The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:52

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَّا
(It is) not Prep
يَحِلُّ yaḥillu
lawful V
لَكَ laka
for you Noun
(to marry) women Noun
مِنۢ min
after (this) Prep
بَعْدُ baʿdu
after (this) Noun
وَلَآ walā
and not Prep
أَن an
to Prep
تَبَدَّلَ tabaddala
exchange V
بِهِنَّ bihinna
them Noun
مِنْ min
for Prep
(other) wives Noun
وَلَوْ walaw
even if Prep
pleases you V
حُسْنُهُنَّ ḥus'nuhunna
their beauty Noun
إِلَّا illā
except Prep
مَا
whom Noun
you rightfully possess V
يَمِينُكَ yamīnuka
you rightfully possess Noun
وَكَانَ wakāna
And Allah is V
And Allah is Noun
عَلَىٰ ʿalā
over Prep
كُلِّ kulli
all Noun
شَىْءٍ shayin
things Noun
an Observer Noun

You [Prophet] are not permitted to take any further wives, nor to exchange the wives you have for others, even if these attract you with their beauty. But this does not apply to your slave-girls: God is watchful over all

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَّا یَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَاۤءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَاۤ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَ ٰجࣲ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ یَمِینُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ رَّقِیبࣰا ۝٥٢

lā yaḥillu laka l-nisāu min baʿdu walā an tabaddala bihinna min azwājin walaw aʿjabaka ḥus'nuhunna illā mā malakat yamīnuka wakāna l-lahu ʿalā kulli shayin raqība