The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies — Verse 51
33:51 · al-Ahzab
The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:51
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
تُرْجِى
tur'jī
|
You may defer | V |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
تَشَآءُ
tashāu
|
you will | V |
|
مِنْهُنَّ
min'hunna
|
of them | Prep |
|
وَتُـْٔوِىٓ
watu'wī
|
or you may take | V |
|
إِلَيْكَ
ilayka
|
to yourself | Prep |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
تَشَآءُ
tashāu
|
you will | V |
|
وَمَنِ
wamani
|
And whoever | Noun |
|
ٱبْتَغَيْتَ
ib'taghayta
|
you desire | V |
|
مِمَّنْ
mimman
|
of those whom | Prep |
|
عَزَلْتَ
ʿazalta
|
you (had) set aside | V |
|
فَلَا
falā
|
then (there is) no | Prep |
|
جُنَاحَ
junāḥa
|
blame | Noun |
|
عَلَيْكَ
ʿalayka
|
upon you | Prep |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
أَدْنَىٰٓ
adnā
|
(is) more suitable | Noun |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
تَقَرَّ
taqarra
|
may be cooled | V |
|
أَعْيُنُهُنَّ
aʿyunuhunna
|
their eyes | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يَحْزَنَّ
yaḥzanna
|
they grieve | V |
|
وَيَرْضَيْنَ
wayarḍayna
|
and they may be pleased | V |
|
بِمَآ
bimā
|
with what | Noun |
|
ءَاتَيْتَهُنَّ
ātaytahunna
|
you have given them | V |
|
كُلُّهُنَّ
kulluhunna
|
all of them | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
يَعْلَمُ
yaʿlamu
|
knows | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
فِى
fī
|
(is) in | Prep |
|
قُلُوبِكُمْ
qulūbikum
|
your hearts | Noun |
|
وَكَانَ
wakāna
|
And Allah is | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
And Allah is | Noun |
|
عَلِيمًا
ʿalīman
|
All-Knower | Noun |
|
حَلِيمًا
ḥalīman
|
Most Forbearing | Noun |
You may make any of [your women] wait and receive any of them as you wish, but you will not be at fault if you invite one whose turn you have previously set aside: this way it is more likely that they will be satisfied and will not be distressed and will all be content with what you have given them. God knows what is in your hearts: God is all knowing, forbearing
— Abdel Haleem
Arabic Text
tur'jī man tashāu min'hunna watu'wī ilayka man tashāu wamani ib'taghayta mimman ʿazalta falā junāḥa ʿalayka dhālika adnā an taqarra aʿyunuhunna walā yaḥzanna wayarḍayna bimā ātaytahunna kulluhunna wal-lahu yaʿlamu mā fī qulūbikum wakāna l-lahu ʿalīman ḥalīma