Saba, Sheba 34:7

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَقَالَ waqāla
But say V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
هَلْ hal
Shall Prep
we direct you V
عَلَىٰ ʿalā
to Prep
رَجُلٍ rajulin
a man Noun
who informs you V
إِذَا idhā
when Noun
you have disintegrated V
كُلَّ kulla
(in) total Noun
مُمَزَّقٍ mumazzaqin
disintegration Noun
indeed you Prep
لَفِى lafī
surely (will be) in Prep
خَلْقٍ khalqin
a creation Noun
جَدِيدٍ jadīdin
new Noun

But the disbelievers say, ‘Shall we show you a man who claims that, when you have been utterly torn to pieces, you will be raised in a new creation

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلࣲ یُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِی خَلۡقࣲ جَدِیدٍ ۝٧

waqāla alladhīna kafarū hal nadullukum ʿalā rajulin yunabbi-ukum idhā muzziq'tum kulla mumazzaqin innakum lafī khalqin jadīdi