Women 4:110

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَن waman
And whoever Noun
does V
evil Noun
or Prep
يَظْلِمْ yaẓlim
wrongs V
his soul Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
seeks forgiveness V
(of) Allah Noun
يَجِدِ yajidi
he will find V
Allah Noun
غَفُورًا ghafūran
Oft-Forgiving Noun
رَّحِيمًا raḥīman
Most Merciful Noun

Yet anyone who does evil or wrongs his own soul and then asks God for forgiveness will find Him most forgiving and merciful

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَن یَعۡمَلۡ سُوۤءًا أَوۡ یَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ یَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ یَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورࣰا رَّحِیمࣰا ۝١١٠

waman yaʿmal sūan aw yaẓlim nafsahu thumma yastaghfiri l-laha yajidi l-laha ghafūran raḥīma