Women — Verse 112
4:112 · an-Nisa`
Women 4:112
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمَن
waman
|
And whoever | Noun |
|
يَكْسِبْ
yaksib
|
earns | V |
|
خَطِيٓـَٔةً
khaṭīatan
|
a fault | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
إِثْمًا
ith'man
|
a sin | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
يَرْمِ
yarmi
|
throws | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
it | Noun |
|
بَرِيٓـًٔا
barīan
|
(on) an innocent | Noun |
|
فَقَدِ
faqadi
|
then surely | Prep |
|
ٱحْتَمَلَ
iḥ'tamala
|
he (has) burdened (himself) | V |
|
بُهْتَٰنًا
buh'tānan
|
(with) a slander | Noun |
|
وَإِثْمًا
wa-ith'man
|
and a sin | Noun |
|
مُّبِينًا
mubīnan
|
manifest | Noun |
and anyone who commits an offence or a sin, and then throws the blame on to some innocent person, has burdened himself with deceit as well as flagrant sin
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمَن یَكۡسِبۡ خَطِیۤءَةً أَوۡ إِثۡمࣰا ثُمَّ یَرۡمِ بِهِۦ بَرِیۤءࣰا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَـٰنࣰا وَإِثۡمࣰا مُّبِینࣰا ١١٢
waman yaksib khaṭīatan aw ith'man thumma yarmi bihi barīan faqadi iḥ'tamala buh'tānan wa-ith'man mubīna