Women 4:130

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِن wa-in
And if Prep
they separate V
يُغْنِ yugh'ni
will be enriched V
(by) Allah Noun
كُلًّا kullan
each (of them) Noun
مِّن min
from Prep
سَعَتِهِۦ saʿatihi
His abundance Noun
وَكَانَ wakāna
and is V
Allah Noun
وَٰسِعًا wāsiʿan
All-Encompassing Noun
حَكِيمًا ḥakīman
All-Wise Noun

but if husband and wife do separate, God will provide for each out of His plenty: He is infinite in plenty, and all wise

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِن یَتَفَرَّقَا یُغۡنِ ٱللَّهُ كُلࣰّا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَ ٰسِعًا حَكِیمࣰا ۝١٣٠

wa-in yatafarraqā yugh'ni l-lahu kullan min saʿatihi wakāna l-lahu wāsiʿan ḥakīma