Women 4:154

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And We raised V
over them Noun
ٱلطُّورَ l-ṭūra
the mount Noun
for their covenant Noun
وَقُلْنَا waqul'nā
and We said V
لَهُمُ lahumu
to them Noun
Enter V
the gate Noun
سُجَّدًا sujjadan
prostrating Noun
وَقُلْنَا waqul'nā
And We said V
لَهُمْ lahum
to them Noun
لَا
(Do) not Prep
transgress V
فِى
in Prep
the Sabbath Noun
وَأَخَذْنَا wa-akhadhnā
And We took V
مِنْهُم min'hum
from them Prep
a covenant Noun
غَلِيظًا ghalīẓan
solemn Noun

We made the mountain tower high above them at their pledge; We said to them, ‘Enter the gate humbly,’ and, ‘Do not break the Sabbath,’ and took a solemn pledge from them

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِیثَـٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُوا۟ ٱلۡبَابَ سُجَّدࣰا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُوا۟ فِی ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّیثَـٰقًا غَلِیظࣰا ۝١٥٤

warafaʿnā fawqahumu l-ṭūra bimīthāqihim waqul'nā lahumu ud'khulū l-bāba sujjadan waqul'nā lahum lā taʿdū fī l-sabti wa-akhadhnā min'hum mīthāqan ghalīẓa