Women — Verse 153
4:153 · an-Nisa`
Women 4:153
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَسْـَٔلُكَ
yasaluka
|
Ask you | V |
|
أَهْلُ
ahlu
|
(the) People | Noun |
|
ٱلْكِتَٰبِ
l-kitābi
|
(of) the Book | Noun |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
تُنَزِّلَ
tunazzila
|
you bring down | V |
|
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
|
to them | Prep |
|
كِتَٰبًا
kitāban
|
a book | Noun |
|
مِّنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
|
the heaven | Noun |
|
فَقَدْ
faqad
|
Then indeed | Prep |
|
سَأَلُوا۟
sa-alū
|
they (had) asked | V |
|
مُوسَىٰٓ
mūsā
|
Musa | Noun |
|
أَكْبَرَ
akbara
|
greater | Noun |
|
مِن
min
|
than | Prep |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
that | Noun |
|
فَقَالُوٓا۟
faqālū
|
for they said | V |
|
أَرِنَا
arinā
|
Show us | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
جَهْرَةً
jahratan
|
manifestly | Noun |
|
فَأَخَذَتْهُمُ
fa-akhadhathumu
|
so struck them | V |
|
ٱلصَّٰعِقَةُ
l-ṣāʿiqatu
|
the thunderbolt | Noun |
|
بِظُلْمِهِمْ
biẓul'mihim
|
for their wrongdoing | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
Then | Prep |
|
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhū
|
they took | V |
|
ٱلْعِجْلَ
l-ʿij'la
|
the calf (for worship) | Noun |
|
مِنۢ
min
|
from | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
مَا
mā
|
[what] | Noun |
|
جَآءَتْهُمُ
jāathumu
|
came to them | V |
|
ٱلْبَيِّنَٰتُ
l-bayinātu
|
the clear proofs | Noun |
|
فَعَفَوْنَا
faʿafawnā
|
then We forgave them | V |
|
عَن
ʿan
|
for | Prep |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
that | Noun |
|
وَءَاتَيْنَا
waātaynā
|
And We gave | V |
|
مُوسَىٰ
mūsā
|
Musa | Noun |
|
سُلْطَٰنًا
sul'ṭānan
|
an authority | Noun |
|
مُّبِينًا
mubīnan
|
clear | Noun |
The People of the Book demand that you [Prophet] make a book physically come down to them from heaven, but they demanded even more than that of Moses when they said, ‘Show us God face to face,’ and were struck by the thunderbolt for their presumption. Even after clear revelations had come down to them, they took the calf as an object of worship, yet We pardoned this, and gave Moses clear authority
— Abdel Haleem
Arabic Text
yasaluka ahlu l-kitābi an tunazzila ʿalayhim kitāban mina l-samāi faqad sa-alū mūsā akbara min dhālika faqālū arinā l-laha jahratan fa-akhadhathumu l-ṣāʿiqatu biẓul'mihim thumma ittakhadhū l-ʿij'la min baʿdi mā jāathumu l-bayinātu faʿafawnā ʿan dhālika waātaynā mūsā sul'ṭānan mubīna