Women 4:153

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Ask you V
(the) People Noun
(of) the Book Noun
أَن an
that Prep
تُنَزِّلَ tunazzila
you bring down V
to them Prep
كِتَٰبًا kitāban
a book Noun
مِّنَ mina
from Prep
the heaven Noun
فَقَدْ faqad
Then indeed Prep
they (had) asked V
Musa Noun
greater Noun
مِن min
than Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
for they said V
Show us V
Allah Noun
جَهْرَةً jahratan
manifestly Noun
so struck them V
ٱلصَّٰعِقَةُ l-ṣāʿiqatu
the thunderbolt Noun
بِظُلْمِهِمْ biẓul'mihim
for their wrongdoing Noun
ثُمَّ thumma
Then Prep
they took V
ٱلْعِجْلَ l-ʿij'la
the calf (for worship) Noun
مِنۢ min
from Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
مَا
[what] Noun
came to them V
the clear proofs Noun
then We forgave them V
عَن ʿan
for Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
And We gave V
Musa Noun
سُلْطَٰنًا sul'ṭānan
an authority Noun
clear Noun

The People of the Book demand that you [Prophet] make a book physically come down to them from heaven, but they demanded even more than that of Moses when they said, ‘Show us God face to face,’ and were struck by the thunderbolt for their presumption. Even after clear revelations had come down to them, they took the calf as an object of worship, yet We pardoned this, and gave Moses clear authority

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَسۡءَلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَـٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَیۡهِمۡ كِتَـٰبࣰا مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِۚ فَقَدۡ سَأَلُوا۟ مُوسَىٰۤ أَكۡبَرَ مِن ذَ ٰلِكَ فَقَالُوۤا۟ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةࣰ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَاۤءَتۡهُمُ ٱلۡبَیِّنَـٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَ ٰلِكَۚ وَءَاتَیۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَـٰنࣰا مُّبِینࣰا ۝١٥٣

yasaluka ahlu l-kitābi an tunazzila ʿalayhim kitāban mina l-samāi faqad sa-alū mūsā akbara min dhālika faqālū arinā l-laha jahratan fa-akhadhathumu l-ṣāʿiqatu biẓul'mihim thumma ittakhadhū l-ʿij'la min baʿdi mā jāathumu l-bayinātu faʿafawnā ʿan dhālika waātaynā mūsā sul'ṭānan mubīna