Women — Verse 18
4:18 · an-Nisa`
Women 4:18
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَيْسَتِ
walaysati
|
And not | V |
|
ٱلتَّوْبَةُ
l-tawbatu
|
(is) the acceptance of repentance | Noun |
|
لِلَّذِينَ
lilladhīna
|
for those who | Noun |
|
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
|
do | V |
|
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
l-sayiāti
|
the evil deeds | Noun |
|
حَتَّىٰٓ
ḥattā
|
until | Prep |
|
إِذَا
idhā
|
when | Noun |
|
حَضَرَ
ḥaḍara
|
approaches | V |
|
أَحَدَهُمُ
aḥadahumu
|
one of them | Noun |
|
ٱلْمَوْتُ
l-mawtu
|
[the] death | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
he says | V |
|
إِنِّى
innī
|
Indeed I | Prep |
|
تُبْتُ
tub'tu
|
repent | V |
|
ٱلْـَٰٔنَ
l-āna
|
now | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
يَمُوتُونَ
yamūtūna
|
die | V |
|
وَهُمْ
wahum
|
while they | Noun |
|
كُفَّارٌ
kuffārun
|
(are) disbelievers | Noun |
|
أُو۟لَٰٓئِكَ
ulāika
|
Those | Noun |
|
أَعْتَدْنَا
aʿtadnā
|
We have prepared | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
|
عَذَابًا
ʿadhāban
|
a punishment | Noun |
|
أَلِيمًا
alīman
|
painful | Noun |
It is not true repentance when people continue to do evil until death confronts them and then say, ‘Now I repent,’ nor when they die defiant: We have prepared a painful torment for these
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَیۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِینَ یَعۡمَلُونَ ٱلسَّیِّءَاتِ حَتَّىٰۤ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّی تُبۡتُ ٱلۡءَـٰنَ وَلَا ٱلَّذِینَ یَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِیمࣰا ١٨
walaysati l-tawbatu lilladhīna yaʿmalūna l-sayiāti ḥattā idhā ḥaḍara aḥadahumu l-mawtu qāla innī tub'tu l-āna walā alladhīna yamūtūna wahum kuffārun ulāika aʿtadnā lahum ʿadhāban alīma