Word Analysis — Women 4:18
an-Nisa` · Verse 18 of 176
Abdel Haleem Word Analysis
It is not true repentance when people continue to do evil until death confronts them and then say, ‘Now I repent,’ nor when they die defiant: We have prepared a painful torment for these
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And not |
وَلَيْسَتِ
(walaysati)
|
ل ي س |
Verb
V
|
| (is) the acceptance of repentance |
ٱلتَّوْبَةُ
(l-tawbatu)
|
ت و ب |
Noun
Noun
|
| for those who |
لِلَّذِينَ
(lilladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| do |
يَعْمَلُونَ
(yaʿmalūna)
|
ع م ل |
Verb
V
|
| the evil deeds |
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
(l-sayiāti)
|
س و أ |
Noun
Noun
|
| until |
حَتَّىٰٓ
(ḥattā)
|
ح ت ى |
Prep.
Prep
|
| when |
إِذَا
(idhā)
|
إ ذ ا |
Noun
Noun
|
| approaches |
حَضَرَ
(ḥaḍara)
|
ح ض ر |
Verb
V
|
| one of them |
أَحَدَهُمُ
(aḥadahumu)
|
أ ح د |
Noun
Noun
|
| [the] death |
ٱلْمَوْتُ
(l-mawtu)
|
م و ت |
Noun
Noun
|
| he says |
قَالَ
(qāla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Indeed I |
إِنِّى
(innī)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| repent |
تُبْتُ
(tub'tu)
|
ت و ب |
Verb
V
|
| now |
ٱلْـَٰٔنَ
(l-āna)
|
أ و ن |
Noun
Noun
|
| and not |
وَلَا
(walā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| die |
يَمُوتُونَ
(yamūtūna)
|
م و ت |
Verb
V
|
| while they |
وَهُمْ
(wahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| (are) disbelievers |
كُفَّارٌ
(kuffārun)
|
ك ف ر |
Noun
Noun
|
| Those |
أُو۟لَٰٓئِكَ
(ulāika)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| We have prepared |
أَعْتَدْنَا
(aʿtadnā)
|
ع ت د |
Verb
V
|
| for them |
لَهُمْ
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| a punishment |
عَذَابًا
(ʿadhāban)
|
ع ذ ب |
Noun
Noun
|
| painful |
أَلِيمًا
(alīman)
|
أ ل م |
Noun
Noun
|