Women — Verse 78
4:78 · an-Nisa`
Women 4:78
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَيْنَمَا
aynamā
|
Wherever | Noun |
|
تَكُونُوا۟
takūnū
|
you be | V |
|
يُدْرِككُّمُ
yud'rikkumu
|
will overtake you | V |
|
ٱلْمَوْتُ
l-mawtu
|
[the] death | Noun |
|
وَلَوْ
walaw
|
even if | Prep |
|
كُنتُمْ
kuntum
|
you are | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
بُرُوجٍ
burūjin
|
towers | Noun |
|
مُّشَيَّدَةٍ
mushayyadatin
|
lofty | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
تُصِبْهُمْ
tuṣib'hum
|
befalls them | V |
|
حَسَنَةٌ
ḥasanatun
|
any good | Noun |
|
يَقُولُوا۟
yaqūlū
|
they say | V |
|
هَٰذِهِۦ
hādhihi
|
This | Noun |
|
مِنْ
min
|
(is) | Prep |
|
عِندِ
ʿindi
|
from | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
تُصِبْهُمْ
tuṣib'hum
|
befalls them | V |
|
سَيِّئَةٌ
sayyi-atun
|
any evil | Noun |
|
يَقُولُوا۟
yaqūlū
|
they say | V |
|
هَٰذِهِۦ
hādhihi
|
This | Noun |
|
مِنْ
min
|
(is) | Prep |
|
عِندِكَ
ʿindika
|
(from) you | Noun |
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
كُلٌّ
kullun
|
All | Noun |
|
مِّنْ
min
|
(is) | Prep |
|
عِندِ
ʿindi
|
from | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
فَمَالِ
famāli
|
So what (is wrong) | Noun |
|
هَٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
|
(with) these | Noun |
|
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
|
[the] people | Noun |
|
لَا
lā
|
not | Prep |
|
يَكَادُونَ
yakādūna
|
do they seem | V |
|
يَفْقَهُونَ
yafqahūna
|
(to) understand | V |
|
حَدِيثًا
ḥadīthan
|
any statement | Noun |
Death will overtake you no matter where you may be, even inside high towers.’ When good fortune comes their way, they say, ‘This is from God,’ but when harm befalls them, they say, ‘This is from you [Prophet].’ Say to them, ‘Both come from God.’ What is the matter with these people that they can barely understand what they are told
— Abdel Haleem
Arabic Text
aynamā takūnū yud'rikkumu l-mawtu walaw kuntum fī burūjin mushayyadatin wa-in tuṣib'hum ḥasanatun yaqūlū hādhihi min ʿindi l-lahi wa-in tuṣib'hum sayyi-atun yaqūlū hādhihi min ʿindika qul kullun min ʿindi l-lahi famāli hāulāi l-qawmi lā yakādūna yafqahūna ḥadītha