The Forgiver, The Forgiving One 40:47

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذْ wa-idh
And when Noun
they will dispute V
فِى
in Prep
the Fire Noun
فَيَقُولُ fayaqūlu
then will say V
the weak Noun
لِلَّذِينَ lilladhīna
to those who Noun
were arrogant V
إِنَّا innā
Indeed, we Prep
كُنَّا kunnā
[we] were V
لَكُمْ lakum
for you Noun
تَبَعًا tabaʿan
followers Noun
فَهَلْ fahal
so can Prep
أَنتُم antum
you Noun
avert Noun
عَنَّا ʿannā
from us Prep
نَصِيبًا naṣīban
a portion Noun
مِّنَ mina
of Prep
the Fire Noun

In the Fire they will quarrel with one another: the weak will say to the haughty, ‘We were your followers, so can you now relieve us from some share of the Fire?’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذۡ یَتَحَاۤجُّونَ فِی ٱلنَّارِ فَیَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰۤؤُا۟ لِلَّذِینَ ٱسۡتَكۡبَرُوۤا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعࣰا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِیبࣰا مِّنَ ٱلنَّارِ ۝٤٧

wa-idh yataḥājjūna fī l-nāri fayaqūlu l-ḍuʿafāu lilladhīna is'takbarū innā kunnā lakum tabaʿan fahal antum mugh'nūna ʿannā naṣīban mina l-nār