Council, Consultation, The Counsel 42:44

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَن waman
And whoever Noun
يُضْلِلِ yuḍ'lili
Allah lets go astray V
Allah lets go astray Noun
فَمَا famā
then not Prep
لَهُۥ lahu
for him Noun
مِن min
any Prep
وَلِىٍّ waliyyin
protector Noun
after Him Prep
after Him Noun
وَتَرَى watarā
And you will see V
the wrongdoers Noun
لَمَّا lammā
when Noun
they see V
ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba
the punishment Noun
saying V
هَلْ hal
Is Prep
(there) for Prep
مَرَدٍّ maraddin
return Noun
مِّن min
any Prep
سَبِيلٍ sabīlin
way Noun

Anyone God allows to stray will have no one else to protect him: you [Prophet] will see the wrongdoers, when they face the punishment, exclaiming, ‘Is there any way of going back?’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَن یُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِیࣲّ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِینَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلۡعَذَابَ یَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدࣲّ مِّن سَبِیلࣲ ۝٤٤

waman yuḍ'lili l-lahu famā lahu min waliyyin min baʿdihi watarā l-ẓālimīna lammā ra-awū l-ʿadhāba yaqūlūna hal ilā maraddin min sabīli