The Table, The Table Spread 5:68

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
O People Noun
(of) the Book Noun
You are not V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
شَىْءٍ shayin
anything Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
you stand firmly V
(by) the Taurat Noun
and the Injeel Noun
وَمَآ wamā
and what Noun
has been revealed V
to you Prep
مِّن min
from Prep
your Lord Noun
And surely increase V
كَثِيرًا kathīran
many Noun
of them Prep
what Noun
has been revealed V
to you Prep
مِن min
from Prep
your Lord Noun
طُغْيَٰنًا ṭugh'yānan
(in) rebellion Noun
وَكُفْرًا wakuf'ran
and disbelief Noun
فَلَا falā
So (do) not Prep
grieve V
عَلَى ʿalā
over Prep
the people Noun
the disbelieving Noun

Say, ‘People of the Book, you have no true basis [for your religion] unless you uphold the Torah, the Gospel, and that which has been sent down to you from your Lord,’ but what has been sent down to you [Prophet] from your Lord is sure to increase many of them in their insolence and defiance: do not worry about those who defy [God]

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ یَـٰۤأَهۡلَ ٱلۡكِتَـٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَیۡءٍ حَتَّىٰ تُقِیمُوا۟ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِیلَ وَمَاۤ أُنزِلَ إِلَیۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَیَزِیدَنَّ كَثِیرࣰا مِّنۡهُم مَّاۤ أُنزِلَ إِلَیۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡیَـٰنࣰا وَكُفۡرࣰاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٦٨

qul yāahla l-kitābi lastum ʿalā shayin ḥattā tuqīmū l-tawrāta wal-injīla wamā unzila ilaykum min rabbikum walayazīdanna kathīran min'hum mā unzila ilayka min rabbika ṭugh'yānan wakuf'ran falā tasa ʿalā l-qawmi l-kāfirīn