The Table, The Table Spread 5:82

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Surely you will find V
أَشَدَّ ashadda
strongest Noun
(of) the people Noun
عَدَٰوَةً ʿadāwatan
(in) enmity Noun
to those who Noun
believe V
the Jews Noun
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
and those who Noun
(are) polytheists V
and surely you will find V
nearest of them Noun
(in) affection Noun
to those who Noun
believe V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
say V
إِنَّا innā
We Prep
نَصَٰرَىٰ naṣārā
(are) Christians Noun
ذَٰلِكَ dhālika
That (is) Noun
بِأَنَّ bi-anna
because Prep
among them Prep
(are) priests Noun
and monks Noun
and that they Prep
لَا
(are) not Prep
arrogant V

You [Prophet] are sure to find that the most hostile to the believers are the Jews and those who associate other deities with God; you are sure to find that the closest in affection towards the believers are those who say, ‘We are Christians,’ for there are among them people devoted to learning and ascetics. These people are not given to arrogance

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَ ٰوَةࣰ لِّلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱلۡیَهُودَ وَٱلَّذِینَ أَشۡرَكُوا۟ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةࣰ لِّلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِینَ قَالُوۤا۟ إِنَّا نَصَـٰرَىٰۚ ذَ ٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّیسِینَ وَرُهۡبَانࣰا وَأَنَّهُمۡ لَا یَسۡتَكۡبِرُونَ ۝٨٢

latajidanna ashadda l-nāsi ʿadāwatan lilladhīna āmanū l-yahūda wa-alladhīna ashrakū walatajidanna aqrabahum mawaddatan lilladhīna āmanū alladhīna qālū innā naṣārā dhālika bi-anna min'hum qissīsīna waruh'bānan wa-annahum lā yastakbirūn