She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:6

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يَوْمَ yawma
(On the) Day Noun
يَبْعَثُهُمُ yabʿathuhumu
(when) Allah will raise them V
(when) Allah will raise them Noun
جَمِيعًا jamīʿan
all Noun
and inform them V
بِمَا bimā
of what Noun
they did V
أَحْصَىٰهُ aḥṣāhu
Allah has recorded it V
Allah has recorded it Noun
وَنَسُوهُ wanasūhu
while they forgot it V
And Allah Noun
عَلَىٰ ʿalā
(is) over Prep
كُلِّ kulli
all Noun
شَىْءٍ shayin
things Noun
شَهِيدٌ shahīdun
a Witness Noun

on the Day when God will raise everyone and make them aware of what they have done. God has taken account of it all, though they may have forgotten: He witnesses everything

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَوۡمَ یَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِیعࣰا فَیُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوۤا۟ۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ شَهِیدٌ ۝٦

yawma yabʿathuhumu l-lahu jamīʿan fayunabbi-uhum bimā ʿamilū aḥṣāhu l-lahu wanasūhu wal-lahu ʿalā kulli shayin shahīdu