She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded — Verse 5
58:5 · al-Mujadilah
She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:5
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
يُحَآدُّونَ
yuḥāddūna
|
oppose | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
وَرَسُولَهُۥ
warasūlahu
|
and His Messenger | Noun |
|
كُبِتُوا۟
kubitū
|
(will) be disgraced | V |
|
كَمَا
kamā
|
as | Prep |
|
كُبِتَ
kubita
|
were disgraced | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those | Noun |
|
مِن
min
|
before them | Prep |
|
قَبْلِهِمْ
qablihim
|
before them | Noun |
|
وَقَدْ
waqad
|
And certainly | Prep |
|
أَنزَلْنَآ
anzalnā
|
We have sent down | V |
|
ءَايَٰتٍۭ
āyātin
|
Verses | Noun |
|
بَيِّنَٰتٍ
bayyinātin
|
clear | Noun |
|
وَلِلْكَٰفِرِينَ
walil'kāfirīna
|
And for the disbelievers | Noun |
|
عَذَابٌ
ʿadhābun
|
(is) a punishment | Noun |
|
مُّهِينٌ
muhīnun
|
humiliating | Noun |
Those who oppose God and His Messenger will be brought low, like those before them: We have revealed clear messages, and humiliating torment awaits those who ignore them
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّ ٱلَّذِینَ یُحَاۤدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا۟ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَاۤ ءَایَـٰتِۭ بَیِّنَـٰتࣲۚ وَلِلۡكَـٰفِرِینَ عَذَابࣱ مُّهِینࣱ ٥
inna alladhīna yuḥāddūna l-laha warasūlahu kubitū kamā kubita alladhīna min qablihim waqad anzalnā āyātin bayyinātin walil'kāfirīna ʿadhābun muhīnu