She That Disputeth, The Pleading Woman, She Who Pleaded 58:7

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
تَرَ tara
you see V
أَنَّ anna
that Prep
Allah Noun
يَعْلَمُ yaʿlamu
knows V
مَا
whatever Noun
فِى
(is) in Prep
the heavens Noun
وَمَا wamā
and whatever Noun
فِى
(is) in Prep
the earth Noun
مَا
Not Prep
يَكُونُ yakūnu
there is V
مِن min
any Prep
secret counsel Noun
ثَلَٰثَةٍ thalāthatin
(of) three Noun
إِلَّا illā
but Prep
هُوَ huwa
He (is) Noun
(the) fourth of them Noun
وَلَا walā
and not Prep
خَمْسَةٍ khamsatin
five Noun
إِلَّا illā
but Prep
هُوَ huwa
He (is) Noun
(the) sixth of them Noun
وَلَآ walā
and not Prep
less Noun
مِن min
than Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
وَلَآ walā
and not Prep
more Noun
إِلَّا illā
but Prep
هُوَ huwa
He Noun
مَعَهُمْ maʿahum
(is) with them Noun
wherever Noun
مَا
wherever Noun
they are V
ثُمَّ thumma
Then Prep
He will inform them V
بِمَا bimā
of what Noun
they did V
يَوْمَ yawma
(on the) Day Noun
(of) the Resurrection Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
بِكُلِّ bikulli
of every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
عَلِيمٌ ʿalīmun
(is) All-Knower Noun

Do you not see [Prophet] that God knows everything in the heavens and earth? There is no secret conversation between three people where He is not the fourth, nor between five where He is not the sixth, nor between less or more than that without Him being with them, wherever they may be. On the Day of Resurrection, He will show them what they have done: God truly has full knowledge of everything

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ یَعۡلَمُ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِۖ مَا یَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَـٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَاۤ أَدۡنَىٰ مِن ذَ ٰلِكَ وَلَاۤ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَیۡنَ مَا كَانُوا۟ۖ ثُمَّ یُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمٌ ۝٧

alam tara anna l-laha yaʿlamu mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi mā yakūnu min najwā thalāthatin illā huwa rābiʿuhum walā khamsatin illā huwa sādisuhum walā adnā min dhālika walā akthara illā huwa maʿahum ayna mā kānū thumma yunabbi-uhum bimā ʿamilū yawma l-qiyāmati inna l-laha bikulli shayin ʿalīmu