Cattle, Livestock — Verse 101
6:101 · al-An`am
Cattle, Livestock 6:101
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
بَدِيعُ
badīʿu
|
Originator | Noun |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
(of) the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
|
and the earth | Noun |
|
أَنَّىٰ
annā
|
How | Noun |
|
يَكُونُ
yakūnu
|
can be | V |
|
لَهُۥ
lahu
|
for Him | Noun |
|
وَلَدٌ
waladun
|
a son | Noun |
|
وَلَمْ
walam
|
while not | Prep |
|
تَكُن
takun
|
(there) is | V |
|
لَّهُۥ
lahu
|
for Him | Noun |
|
صَٰحِبَةٌ
ṣāḥibatun
|
a companion | Noun |
|
وَخَلَقَ
wakhalaqa
|
and He created | V |
|
كُلَّ
kulla
|
every | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
thing | Noun |
|
وَهُوَ
wahuwa
|
And He | Noun |
|
بِكُلِّ
bikulli
|
(is) of every | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
thing | Noun |
|
عَلِيمٌ
ʿalīmun
|
All-Knower | Noun |
the Creator of the heavens and earth! How could He have children when He has no spouse, when He created all things, and has full knowledge of all things
— Abdel Haleem
Arabic Text
بَدِیعُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ یَكُونُ لَهُۥ وَلَدࣱ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَـٰحِبَةࣱۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَیۡءࣲۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمࣱ ١٠١
badīʿu l-samāwāti wal-arḍi annā yakūnu lahu waladun walam takun lahu ṣāḥibatun wakhalaqa kulla shayin wahuwa bikulli shayin ʿalīmu