Cattle, Livestock — Verse 145
6:145 · al-An`am
Cattle, Livestock 6:145
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُل
qul
|
Say | V |
|
لَّآ
lā
|
Not | Prep |
|
أَجِدُ
ajidu
|
(do) I find | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
مَآ
mā
|
what | Noun |
|
أُوحِىَ
ūḥiya
|
has been revealed | V |
|
إِلَىَّ
ilayya
|
to me | Prep |
|
مُحَرَّمًا
muḥarraman
|
(anything) forbidden | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
to | Prep |
|
طَاعِمٍ
ṭāʿimin
|
an eater | Noun |
|
يَطْعَمُهُۥٓ
yaṭʿamuhu
|
who eats it | V |
|
إِلَّآ
illā
|
except | Prep |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
يَكُونَ
yakūna
|
it be | V |
|
مَيْتَةً
maytatan
|
dead | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
دَمًا
daman
|
blood | Noun |
|
مَّسْفُوحًا
masfūḥan
|
poured forth | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
لَحْمَ
laḥma
|
(the) flesh | Noun |
|
خِنزِيرٍ
khinzīrin
|
(of) swine | Noun |
|
فَإِنَّهُۥ
fa-innahu
|
for indeed, it | Prep |
|
رِجْسٌ
rij'sun
|
(is) filth | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
فِسْقًا
fis'qan
|
(it be) disobedience | Noun |
|
أُهِلَّ
uhilla
|
[is] dedicated | V |
|
لِغَيْرِ
lighayri
|
to other than | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
بِهِۦ
bihi
|
[on it] | Noun |
|
فَمَنِ
famani
|
But whoever | Noun |
|
ٱضْطُرَّ
uḍ'ṭurra
|
(is) compelled | V |
|
غَيْرَ
ghayra
|
not | Noun |
|
بَاغٍ
bāghin
|
desiring | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
عَادٍ
ʿādin
|
transgressing | Noun |
|
فَإِنَّ
fa-inna
|
then indeed | Prep |
|
رَبَّكَ
rabbaka
|
your Lord | Noun |
|
غَفُورٌ
ghafūrun
|
(is) Oft-Forgiving | Noun |
|
رَّحِيمٌ
raḥīmun
|
Most Merciful | Noun |
[Prophet], say, ‘In all that has been revealed to me, I find nothing forbidden for people to eat, except for carrion, flowing blood, pig’s meat- it is loathsome- or a sinful offering over which any name other than God’s has been invoked.’ But if someone is forced by hunger, rather than desire or excess, then God is most forgiving and most merciful
— Abdel Haleem
Arabic Text
qul lā ajidu fī mā ūḥiya ilayya muḥarraman ʿalā ṭāʿimin yaṭʿamuhu illā an yakūna maytatan aw daman masfūḥan aw laḥma khinzīrin fa-innahu rij'sun aw fis'qan uhilla lighayri l-lahi bihi famani uḍ'ṭurra ghayra bāghin walā ʿādin fa-inna rabbaka ghafūrun raḥīmu