Cattle, Livestock 6:145

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُل qul
Say V
Not Prep
أَجِدُ ajidu
(do) I find V
فِى
in Prep
مَآ
what Noun
أُوحِىَ ūḥiya
has been revealed V
to me Prep
مُحَرَّمًا muḥarraman
(anything) forbidden Noun
عَلَىٰ ʿalā
to Prep
طَاعِمٍ ṭāʿimin
an eater Noun
who eats it V
except Prep
أَن an
that Prep
يَكُونَ yakūna
it be V
مَيْتَةً maytatan
dead Noun
or Prep
دَمًا daman
blood Noun
poured forth Noun
or Prep
لَحْمَ laḥma
(the) flesh Noun
خِنزِيرٍ khinzīrin
(of) swine Noun
for indeed, it Prep
رِجْسٌ rij'sun
(is) filth Noun
or Prep
فِسْقًا fis'qan
(it be) disobedience Noun
[is] dedicated V
لِغَيْرِ lighayri
to other than Noun
Allah Noun
بِهِۦ bihi
[on it] Noun
فَمَنِ famani
But whoever Noun
ٱضْطُرَّ uḍ'ṭurra
(is) compelled V
غَيْرَ ghayra
not Noun
بَاغٍ bāghin
desiring Noun
وَلَا walā
and not Prep
عَادٍ ʿādin
transgressing Noun
فَإِنَّ fa-inna
then indeed Prep
رَبَّكَ rabbaka
your Lord Noun
غَفُورٌ ghafūrun
(is) Oft-Forgiving Noun
رَّحِيمٌ raḥīmun
Most Merciful Noun

[Prophet], say, ‘In all that has been revealed to me, I find nothing forbidden for people to eat, except for carrion, flowing blood, pig’s meat- it is loathsome- or a sinful offering over which any name other than God’s has been invoked.’ But if someone is forced by hunger, rather than desire or excess, then God is most forgiving and most merciful

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُل لَّاۤ أَجِدُ فِی مَاۤ أُوحِیَ إِلَیَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمࣲ یَطۡعَمُهُۥۤ إِلَّاۤ أَن یَكُونَ مَیۡتَةً أَوۡ دَمࣰا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِیرࣲ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَیۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَیۡرَ بَاغࣲ وَلَا عَادࣲ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ۝١٤٥

qul lā ajidu fī mā ūḥiya ilayya muḥarraman ʿalā ṭāʿimin yaṭʿamuhu illā an yakūna maytatan aw daman masfūḥan aw laḥma khinzīrin fa-innahu rij'sun aw fis'qan uhilla lighayri l-lahi bihi famani uḍ'ṭurra ghayra bāghin walā ʿādin fa-inna rabbaka ghafūrun raḥīmu