Cattle, Livestock — Verse 146
6:146 · al-An`am
Cattle, Livestock 6:146
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَعَلَى
waʿalā
|
And to | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
هَادُوا۟
hādū
|
are Jews | V |
|
حَرَّمْنَا
ḥarramnā
|
We forbade | V |
|
كُلَّ
kulla
|
every | Noun |
|
ذِى
dhī
|
(animal) with | Noun |
|
ظُفُرٍ
ẓufurin
|
claws | Noun |
|
وَمِنَ
wamina
|
and of | Prep |
|
ٱلْبَقَرِ
l-baqari
|
the cows | Noun |
|
وَٱلْغَنَمِ
wal-ghanami
|
and the sheep | Noun |
|
حَرَّمْنَا
ḥarramnā
|
We forbade | V |
|
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
|
to them | Prep |
|
شُحُومَهُمَآ
shuḥūmahumā
|
their fat | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
حَمَلَتْ
ḥamalat
|
carried | V |
|
ظُهُورُهُمَآ
ẓuhūruhumā
|
their backs | Noun |
|
أَوِ
awi
|
or | Prep |
|
ٱلْحَوَايَآ
l-ḥawāyā
|
the entrails | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
ٱخْتَلَطَ
ikh'talaṭa
|
(is) joined | V |
|
بِعَظْمٍ
biʿaẓmin
|
with the bone | Noun |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
جَزَيْنَٰهُم
jazaynāhum
|
(is) their recompense | V |
|
بِبَغْيِهِمْ
bibaghyihim
|
for their rebellion | Noun |
|
وَإِنَّا
wa-innā
|
And indeed, We | Prep |
|
لَصَٰدِقُونَ
laṣādiqūna
|
[surely] are truthful | Noun |
We forbade for the Jews every animal with claws, and the fat of cattle and sheep, except what is on their backs and in their intestines, or that which sticks to their bones. This is how We penalized them for their disobedience: We are true to Our word
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَعَلَى ٱلَّذِینَ هَادُوا۟ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِی ظُفُرࣲۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَیۡهِمۡ شُحُومَهُمَاۤ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَاۤ أَوِ ٱلۡحَوَایَاۤ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمࣲۚ ذَ ٰلِكَ جَزَیۡنَـٰهُم بِبَغۡیِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ ١٤٦
waʿalā alladhīna hādū ḥarramnā kulla dhī ẓufurin wamina l-baqari wal-ghanami ḥarramnā ʿalayhim shuḥūmahumā illā mā ḥamalat ẓuhūruhumā awi l-ḥawāyā aw mā ikh'talaṭa biʿaẓmin dhālika jazaynāhum bibaghyihim wa-innā laṣādiqūn