The Hypocrites — Verse 9
63:9 · al-Munafiqun
The Hypocrites 63:9
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
|
O | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
you (who) | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
لَا
lā
|
(Let) not | Prep |
|
تُلْهِكُمْ
tul'hikum
|
divert you | V |
|
أَمْوَٰلُكُمْ
amwālukum
|
your wealth | Noun |
|
وَلَآ
walā
|
and not | Prep |
|
أَوْلَٰدُكُمْ
awlādukum
|
your children | Noun |
|
عَن
ʿan
|
from | Prep |
|
ذِكْرِ
dhik'ri
|
(the) remembrance | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
وَمَن
waman
|
And whoever | Noun |
|
يَفْعَلْ
yafʿal
|
does | V |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
that | Noun |
|
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
fa-ulāika
|
then those | Noun |
|
هُمُ
humu
|
[they] | Noun |
|
ٱلْخَٰسِرُونَ
l-khāsirūna
|
(are) the losers | Noun |
Believers, do not let your wealth and your children distract you from remembering God: those who do so will be the ones who lose
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَ ٰلُكُمۡ وَلَاۤ أَوۡلَـٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن یَفۡعَلۡ ذَ ٰلِكَ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡخَـٰسِرُونَ ٩
yāayyuhā alladhīna āmanū lā tul'hikum amwālukum walā awlādukum ʿan dhik'ri l-lahi waman yafʿal dhālika fa-ulāika humu l-khāsirūn