The Heights, The Elevated Places — Verse 138
7:138 · al-A`raf
The Heights, The Elevated Places 7:138
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَجَٰوَزْنَا
wajāwaznā
|
And We led across | V |
|
بِبَنِىٓ
bibanī
|
(the) Children | Noun |
|
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
|
(of) Israel | Noun |
|
ٱلْبَحْرَ
l-baḥra
|
the sea | Noun |
|
فَأَتَوْا۟
fa-ataw
|
Then they came | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
upon | Prep |
|
قَوْمٍ
qawmin
|
a people | Noun |
|
يَعْكُفُونَ
yaʿkufūna
|
devoted | V |
|
عَلَىٰٓ
ʿalā
|
to | Prep |
|
أَصْنَامٍ
aṣnāmin
|
idols | Noun |
|
لَّهُمْ
lahum
|
of theirs | Noun |
|
قَالُوا۟
qālū
|
They said | V |
|
يَٰمُوسَى
yāmūsā
|
O Musa | Noun |
|
ٱجْعَل
ij'ʿal
|
Make | V |
|
لَّنَآ
lanā
|
for us | Noun |
|
إِلَٰهًا
ilāhan
|
a god | Noun |
|
كَمَا
kamā
|
like what | Prep |
|
لَهُمْ
lahum
|
they have | Noun |
|
ءَالِهَةٌ
ālihatun
|
gods | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
إِنَّكُمْ
innakum
|
Indeed, you | Prep |
|
قَوْمٌ
qawmun
|
(are) a people | Noun |
|
تَجْهَلُونَ
tajhalūna
|
ignorant | V |
We took the Children of Israel across the sea, but when they came upon a people who worshipped idols, they said, ‘Moses, make a god for us like theirs.’ He said, ‘You really are foolish people
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَجَـٰوَزۡنَا بِبَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡا۟ عَلَىٰ قَوۡمࣲ یَعۡكُفُونَ عَلَىٰۤ أَصۡنَامࣲ لَّهُمۡۚ قَالُوا۟ یَـٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَاۤ إِلَـٰهࣰا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةࣱۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمࣱ تَجۡهَلُونَ ١٣٨
wajāwaznā bibanī is'rāīla l-baḥra fa-ataw ʿalā qawmin yaʿkufūna ʿalā aṣnāmin lahum qālū yāmūsā ij'ʿal lanā ilāhan kamā lahum ālihatun qāla innakum qawmun tajhalūn