The Heights, The Elevated Places 7:189

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
هُوَ huwa
He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
خَلَقَكُم khalaqakum
created you V
مِّن min
from Prep
a soul Noun
وَٰحِدَةٍ wāḥidatin
single Noun
وَجَعَلَ wajaʿala
and made V
مِنْهَا min'hā
from it Prep
its mate Noun
that he might live V
with her Prep
فَلَمَّا falammā
And when Noun
he covers her V
حَمَلَتْ ḥamalat
she carries V
حَمْلًا ḥamlan
a burden Noun
خَفِيفًا khafīfan
light Noun
and continues V
بِهِۦ bihi
with it Noun
But when Noun
she grows heavy V
دَّعَوَا daʿawā
they both invoke V
Allah Noun
their Lord Noun
لَئِنْ la-in
If Prep
You give us V
صَٰلِحًا ṣāliḥan
a righteous (child) Noun
surely we will be V
مِنَ mina
among Prep
the thankful Noun

It is He who created you all from one soul, and from it made its mate so that he might find comfort in her: when one [of them] lies with his wife and she conceives a light burden, going about freely, then grows heavy, they both pray to God, their Lord, ‘If You give us a good child we shall certainly be grateful,’

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ هُوَ ٱلَّذِی خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسࣲ وَ ٰحِدَةࣲ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِیَسۡكُنَ إِلَیۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِیفࣰا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّاۤ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَىِٕنۡ ءَاتَیۡتَنَا صَـٰلِحࣰا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِینَ ۝١٨٩

huwa alladhī khalaqakum min nafsin wāḥidatin wajaʿala min'hā zawjahā liyaskuna ilayhā falammā taghashāhā ḥamalat ḥamlan khafīfan famarrat bihi falammā athqalat daʿawā l-laha rabbahumā la-in ātaytanā ṣāliḥan lanakūnanna mina l-shākirīn