Repentance — Verse 102
9:102 · at-Taubah
Repentance 9:102
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَءَاخَرُونَ
waākharūna
|
And others | Noun |
|
ٱعْتَرَفُوا۟
iʿ'tarafū
|
(who have) acknowledged | V |
|
بِذُنُوبِهِمْ
bidhunūbihim
|
their sins | Noun |
|
خَلَطُوا۟
khalaṭū
|
They had mixed | V |
|
عَمَلًا
ʿamalan
|
a deed | Noun |
|
صَٰلِحًا
ṣāliḥan
|
righteous | Noun |
|
وَءَاخَرَ
waākhara
|
(with) other | Noun |
|
سَيِّئًا
sayyi-an
|
(that was) evil | Noun |
|
عَسَى
ʿasā
|
Perhaps | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
أَن
an
|
[that] | Prep |
|
يَتُوبَ
yatūba
|
will turn (in mercy) | V |
|
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
|
to them | Prep |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
غَفُورٌ
ghafūrun
|
(is) Oft-Forgiving | Noun |
|
رَّحِيمٌ
raḥīmun
|
Most Merciful | Noun |
And there are others who have confessed their wrongdoing, who have done some righteous deeds and some bad ones: God may well accept their repentance, for God is most forgiving and merciful
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُوا۟ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُوا۟ عَمَلࣰا صَـٰلِحࣰا وَءَاخَرَ سَیِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن یَتُوبَ عَلَیۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورࣱ رَّحِیمٌ ١٠٢
waākharūna iʿ'tarafū bidhunūbihim khalaṭū ʿamalan ṣāliḥan waākhara sayyi-an ʿasā l-lahu an yatūba ʿalayhim inna l-laha ghafūrun raḥīmu