Repentance 9:114

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَا wamā
And not Prep
كَانَ kāna
was V
ٱسْتِغْفَارُ is'tigh'fāru
(the) asking of forgiveness Noun
(by) Ibrahim Noun
لِأَبِيهِ li-abīhi
for his father Noun
إِلَّا illā
except Prep
عَن ʿan
because Prep
(of) a promise Noun
he had promised it V
(to) him Noun
فَلَمَّا falammā
But when Noun
تَبَيَّنَ tabayyana
it became clear V
to him Noun
that he Prep
عَدُوٌّ ʿaduwwun
(was) an enemy Noun
to Allah Noun
تَبَرَّأَ tabarra-a
he disassociated V
مِنْهُ min'hu
from him Prep
إِنَّ inna
Indeed Prep
Ibrahim Noun
لَأَوَّٰهٌ la-awwāhun
(was) compassionate Noun
حَلِيمٌ ḥalīmun
forbearing Noun

Abraham asked forgiveness for his father because he had made a promise to him, but once he realized that his father was an enemy of God, he washed his hands of him. Abraham was tender-hearted and forbearing

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَ ٰهِیمَ لِأَبِیهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةࣲ وَعَدَهَاۤ إِیَّاهُ فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَهُۥۤ أَنَّهُۥ عَدُوࣱّ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَ ٰهِیمَ لَأَوَّ ٰهٌ حَلِیمࣱ ۝١١٤

wamā kāna is'tigh'fāru ib'rāhīma li-abīhi illā ʿan mawʿidatin waʿadahā iyyāhu falammā tabayyana lahu annahu ʿaduwwun lillahi tabarra-a min'hu inna ib'rāhīma la-awwāhun ḥalīmu