Repentance 9:113

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَا
Not Prep
كَانَ kāna
(it) is V
for the Prophet Noun
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
and those who Noun
believe V
أَن an
that Prep
they ask forgiveness V
for the polytheists Noun
وَلَوْ walaw
even though Prep
they be V
near of kin Noun
near of kin Noun
مِنۢ min
after Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
مَا
[what] Noun
تَبَيَّنَ tabayyana
has become clear V
لَهُمْ lahum
to them Noun
that they Prep
أَصْحَٰبُ aṣḥābu
(are the) companions Noun
ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi
(of) the Hellfire Noun

It is not fitting for the Prophet and the believers to ask forgiveness for the idolaters- even if they are related to them- after having been shown that they are the inhabitants of the Blaze

— Abdel Haleem

Arabic Text

مَا كَانَ لِلنَّبِیِّ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ أَن یَسۡتَغۡفِرُوا۟ لِلۡمُشۡرِكِینَ وَلَوۡ كَانُوۤا۟ أُو۟لِی قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡجَحِیمِ ۝١١٣

mā kāna lilnnabiyyi wa-alladhīna āmanū an yastaghfirū lil'mush'rikīna walaw kānū ulī qur'bā min baʿdi mā tabayyana lahum annahum aṣḥābu l-jaḥīm