Repentance — Verse 115
9:115 · at-Taubah
Repentance 9:115
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمَا
wamā
|
And not | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
is | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(for) Allah | Noun |
|
لِيُضِلَّ
liyuḍilla
|
that He lets go astray | V |
|
قَوْمًۢا
qawman
|
a people | Noun |
|
بَعْدَ
baʿda
|
after | Noun |
|
إِذْ
idh
|
[when] | Noun |
|
هَدَىٰهُمْ
hadāhum
|
He has guided them | V |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
يُبَيِّنَ
yubayyina
|
He makes clear | V |
|
لَهُم
lahum
|
to them | Noun |
|
مَّا
mā
|
what | Noun |
|
يَتَّقُونَ
yattaqūna
|
they should fear | V |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
بِكُلِّ
bikulli
|
(of) every | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
thing | Noun |
|
عَلِيمٌ
ʿalīmun
|
(is) All-Knower | Noun |
God would not condemn for going astray those He has already guided [to the faith] before making entirely clear to them what they should avoid. God has knowledge of everything
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِیُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ یُبَیِّنَ لَهُم مَّا یَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمٌ ١١٥
wamā kāna l-lahu liyuḍilla qawman baʿda idh hadāhum ḥattā yubayyina lahum mā yattaqūna inna l-laha bikulli shayin ʿalīmu