Word Analysis — Repentance 9:115
at-Taubah · Verse 115 of 129
Abdel Haleem Word Analysis
God would not condemn for going astray those He has already guided [to the faith] before making entirely clear to them what they should avoid. God has knowledge of everything
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| And not |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| is |
كَانَ
(kāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| (for) Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| that He lets go astray |
لِيُضِلَّ
(liyuḍilla)
|
ض ل ل |
Verb
V
|
| a people |
قَوْمًۢا
(qawman)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| after |
بَعْدَ
(baʿda)
|
ب ع د |
Noun
Noun
|
| [when] |
إِذْ
(idh)
|
ا ذ |
Noun
Noun
|
| He has guided them |
هَدَىٰهُمْ
(hadāhum)
|
ه د ي |
Verb
V
|
| until |
حَتَّىٰ
(ḥattā)
|
ح ت ى |
Prep.
Prep
|
| He makes clear |
يُبَيِّنَ
(yubayyina)
|
ب ي ن |
Verb
V
|
| to them |
لَهُم
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| what |
مَّا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| they should fear |
يَتَّقُونَ
(yattaqūna)
|
و ق ي |
Verb
V
|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (of) every |
بِكُلِّ
(bikulli)
|
ك ل ل |
Noun
Noun
|
| thing |
شَىْءٍ
(shayin)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| (is) All-Knower |
عَلِيمٌ
(ʿalīmun)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|