Repentance — Verse 25
9:25 · at-Taubah
Repentance 9:25
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَقَدْ
laqad
|
Verily | Prep |
|
نَصَرَكُمُ
naṣarakumu
|
Allah helped you | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah helped you | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
مَوَاطِنَ
mawāṭina
|
regions | Noun |
|
كَثِيرَةٍ
kathīratin
|
many | Noun |
|
وَيَوْمَ
wayawma
|
and (on the) day | Noun |
|
حُنَيْنٍ
ḥunaynin
|
(of) Hunain | Noun |
|
إِذْ
idh
|
when | Noun |
|
أَعْجَبَتْكُمْ
aʿjabatkum
|
pleased you | V |
|
كَثْرَتُكُمْ
kathratukum
|
your multitude | Noun |
|
فَلَمْ
falam
|
but not | Prep |
|
تُغْنِ
tugh'ni
|
availed | V |
|
عَنكُمْ
ʿankum
|
you | Prep |
|
شَيْـًٔا
shayan
|
anything | Noun |
|
وَضَاقَتْ
waḍāqat
|
and (was) straitened | V |
|
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
|
for you | Prep |
|
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
|
the earth | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
(in spite) of its vastness | Noun |
|
رَحُبَتْ
raḥubat
|
(in spite) of its vastness | V |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
وَلَّيْتُم
wallaytum
|
you turned back | V |
|
مُّدْبِرِينَ
mud'birīna
|
fleeing | Noun |
God has helped you [believers] on many battlefields, even on the day of the Battle of Hunayn. You were well pleased with your large numbers, but they were of no use to you: the earth seemed to close in on you despite its spaciousness, and you turned tail and fled
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِی مَوَاطِنَ كَثِیرَةࣲ وَیَوۡمَ حُنَیۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَیۡءࣰا وَضَاقَتۡ عَلَیۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّیۡتُم مُّدۡبِرِینَ ٢٥
laqad naṣarakumu l-lahu fī mawāṭina kathīratin wayawma ḥunaynin idh aʿjabatkum kathratukum falam tugh'ni ʿankum shayan waḍāqat ʿalaykumu l-arḍu bimā raḥubat thumma wallaytum mud'birīn