Repentance 9:25

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَقَدْ laqad
Verily Prep
نَصَرَكُمُ naṣarakumu
Allah helped you V
Allah helped you Noun
فِى
in Prep
مَوَاطِنَ mawāṭina
regions Noun
كَثِيرَةٍ kathīratin
many Noun
and (on the) day Noun
حُنَيْنٍ ḥunaynin
(of) Hunain Noun
إِذْ idh
when Noun
pleased you V
your multitude Noun
فَلَمْ falam
but not Prep
تُغْنِ tugh'ni
availed V
عَنكُمْ ʿankum
you Prep
anything Noun
وَضَاقَتْ waḍāqat
and (was) straitened V
for you Prep
the earth Noun
بِمَا bimā
(in spite) of its vastness Noun
رَحُبَتْ raḥubat
(in spite) of its vastness V
ثُمَّ thumma
then Prep
you turned back V
fleeing Noun

God has helped you [believers] on many battlefields, even on the day of the Battle of Hunayn. You were well pleased with your large numbers, but they were of no use to you: the earth seemed to close in on you despite its spaciousness, and you turned tail and fled

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِی مَوَاطِنَ كَثِیرَةࣲ وَیَوۡمَ حُنَیۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَیۡءࣰا وَضَاقَتۡ عَلَیۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّیۡتُم مُّدۡبِرِینَ ۝٢٥

laqad naṣarakumu l-lahu fī mawāṭina kathīratin wayawma ḥunaynin idh aʿjabatkum kathratukum falam tugh'ni ʿankum shayan waḍāqat ʿalaykumu l-arḍu bimā raḥubat thumma wallaytum mud'birīn