Repentance — Verse 43
9:43 · at-Taubah
Repentance 9:43
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
عَفَا
ʿafā
|
(May) Allah forgive | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
(May) Allah forgive | Noun |
|
عَنكَ
ʿanka
|
you | Prep |
|
لِمَ
lima
|
Why (did) | Noun |
|
أَذِنتَ
adhinta
|
you grant leave | V |
|
لَهُمْ
lahum
|
to them | Noun |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
يَتَبَيَّنَ
yatabayyana
|
(became) evident | V |
|
لَكَ
laka
|
to you | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
صَدَقُوا۟
ṣadaqū
|
were truthful | V |
|
وَتَعْلَمَ
wataʿlama
|
and you knew | V |
|
ٱلْكَٰذِبِينَ
l-kādhibīna
|
the liars | Noun |
God forgive you [Prophet]! Why did you give them permission to stay at home before it had become clear to you which of them spoke the truth and which were liars
— Abdel Haleem
Arabic Text
عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ یَتَبَیَّنَ لَكَ ٱلَّذِینَ صَدَقُوا۟ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَـٰذِبِینَ ٤٣
lā yastadhinuka alladhīna yu'minūna bil-lahi wal-yawmi l-ākhiri an yujāhidū bi-amwālihim wa-anfusihim wal-lahu ʿalīmun bil-mutaqīn