Repentance — Verse 85
9:85 · at-Taubah
Repentance 9:85
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَا
walā
|
And (let) not | Prep |
|
تُعْجِبْكَ
tuʿ'jib'ka
|
impress you | V |
|
أَمْوَٰلُهُمْ
amwāluhum
|
their wealth | Noun |
|
وَأَوْلَٰدُهُمْ
wa-awlāduhum
|
and their children | Noun |
|
إِنَّمَا
innamā
|
Only | Prep |
|
يُرِيدُ
yurīdu
|
Allah intends | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah intends | Noun |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
يُعَذِّبَهُم
yuʿadhibahum
|
punish them | V |
|
بِهَا
bihā
|
with it | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
|
the world | Noun |
|
وَتَزْهَقَ
watazhaqa
|
and will depart | V |
|
أَنفُسُهُمْ
anfusuhum
|
their souls | Noun |
|
وَهُمْ
wahum
|
while they | Noun |
|
كَٰفِرُونَ
kāfirūna
|
(are) disbelievers | Noun |
Do not let their possessions and their children impress you: God means to punish them through these in this world, and that their souls should depart while they disbelieve
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَ ٰلُهُمۡ وَأَوۡلَـٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا یُرِیدُ ٱللَّهُ أَن یُعَذِّبَهُم بِهَا فِی ٱلدُّنۡیَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَـٰفِرُونَ ٨٥
walā tuʿ'jib'ka amwāluhum wa-awlāduhum innamā yurīdu l-lahu an yuʿadhibahum bihā fī l-dun'yā watazhaqa anfusuhum wahum kāfirūn