Repentance 9:86

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَآ wa-idhā
And when Noun
was revealed V
سُورَةٌ sūratun
a Surah Noun
that Prep
believe V
in Allah Noun
and strive V
مَعَ maʿa
with Noun
رَسُولِهِ rasūlihi
His Messenger Noun
ask your permission V
(the) men Noun
ٱلطَّوْلِ l-ṭawli
(of) wealth Noun
among them Prep
and said V
ذَرْنَا dharnā
Leave us V
نَكُن nakun
(to) be V
مَّعَ maʿa
with Noun
those who sit Noun

When a sura is revealed [saying], ‘Believe in God and strive hard alongside His Messenger,’ their wealthy ask your permission [to be exempt], saying, ‘Allow us to stay behind with the others’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَاۤ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَجَـٰهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَءۡذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُوا۟ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَـٰعِدِینَ ۝٨٦

wa-idhā unzilat sūratun an āminū bil-lahi wajāhidū maʿa rasūlihi is'tadhanaka ulū l-ṭawli min'hum waqālū dharnā nakun maʿa l-qāʿidīn