وَإِذَاۤ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَجَـٰهِدُوا۟ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَءۡذَنَكَ أُو۟لُوا۟ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُوا۟ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَـٰعِدِینَ ۝٨٦
wa-idhā unzilat sūratun an āminū bil-lahi wajāhidū maʿa rasūlihi is'tadhanaka ulū l-ṭawli min'hum waqālū dharnā nakun maʿa l-qāʿidīn
Abdel Haleem: When a sura is revealed [saying], ‘Believe in God and strive hard alongside His Messenger,’ their wealthy ask your permission [to be exempt], saying, ‘Allow us to stay behind with the others’

Interlinear Analysis

1
wa-idhā
إِذا
Root: إ ذ ا
Noun
2
unzilat
أَنزَلَ
Root: ن ز ل
Verb
3
sūratun
سُورَة
Root: س و ر
Noun
4
an
أَن
Root: أ ن
Prep.
5
āminū
آمَنَ
Root: أ م ن
Verb
6
bil-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
7
wajāhidū
جاهَدَ
Root: ج ه د
Verb
8
maʿa
مَع
Root: م ع
Noun
9
rasūlihi
رَسُول
Root: ر س ل
Noun
10
is'tadhanaka
اسْتَأْذَنَ
Root: أ ذ ن
Verb
11
ulū
ذُو
Root: ذ و
Noun
12
l-ṭawli
طَوْل
Root: ط و ل
Noun
13
min'hum
مِن
Root: م ن
Prep.
14
waqālū
قالَ
Root: ق و ل
Verb
15
dharnā
يَذَرَ
Root: و ذ ر
Verb
16
nakun
كانَ
Root: ك و ن
Verb
17
maʿa
مَع
Root: م ع
Noun
18
l-qāʿidīna
قاعِد
Root: ق ع د
Noun