Repentance 9:88

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَٰكِنِ lākini
But Prep
the Messenger Noun
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
and those who Noun
believed V
مَعَهُۥ maʿahu
with him Noun
strove V
with their wealth Noun
and their lives Noun
And those Noun
لَهُمُ lahumu
for them Noun
(are) the good things Noun
and those Noun
هُمُ humu
they Noun
(are) the successful ones Noun

But the Messenger and those who believe with him strive hard with their possessions and their persons. The best things belong to them; it is they who will prosper

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَـٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ جَـٰهَدُوا۟ بِأَمۡوَ ٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمُ ٱلۡخَیۡرَ ٰتُۖ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ۝٨٨

lākini l-rasūlu wa-alladhīna āmanū maʿahu jāhadū bi-amwālihim wa-anfusihim wa-ulāika lahumu l-khayrātu wa-ulāika humu l-muf'liḥūn