Repentance — Verse 92
9:92 · at-Taubah
Repentance 9:92
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَا
walā
|
And not | Prep |
|
عَلَى
ʿalā
|
on | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
إِذَا
idhā
|
when | Noun |
|
مَآ
mā
|
when | Noun |
|
أَتَوْكَ
atawka
|
they came to you | V |
|
لِتَحْمِلَهُمْ
litaḥmilahum
|
that you provide them with mounts | V |
|
قُلْتَ
qul'ta
|
you said | V |
|
لَآ
lā
|
Not | Prep |
|
أَجِدُ
ajidu
|
I find | V |
|
مَآ
mā
|
what | Noun |
|
أَحْمِلُكُمْ
aḥmilukum
|
to mount you | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
on [it] | Prep |
|
تَوَلَّوا۟
tawallaw
|
They turned back | V |
|
وَّأَعْيُنُهُمْ
wa-aʿyunuhum
|
with their eyes | Noun |
|
تَفِيضُ
tafīḍu
|
flowing | V |
|
مِنَ
mina
|
[of] | Prep |
|
ٱلدَّمْعِ
l-damʿi
|
(with) the tears | Noun |
|
حَزَنًا
ḥazanan
|
(of) sorrow | Noun |
|
أَلَّا
allā
|
that not | Prep |
|
يَجِدُوا۟
yajidū
|
they find | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
|
they (could) spend | V |
And there is no blame attached to those who came to you [Prophet] for riding animals and to whom you said, ‘I cannot find a mount for you’: they turned away with their eyes overflowing with tears of grief that they had nothing they could contribute
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَا عَلَى ٱلَّذِینَ إِذَا مَاۤ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَاۤ أَجِدُ مَاۤ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَیۡهِ تَوَلَّوا۟ وَّأَعۡیُنُهُمۡ تَفِیضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا یَجِدُوا۟ مَا یُنفِقُونَ ٩٢
walā ʿalā alladhīna idhā mā atawka litaḥmilahum qul'ta lā ajidu mā aḥmilukum ʿalayhi tawallaw wa-aʿyunuhum tafīḍu mina l-damʿi ḥazanan allā yajidū mā yunfiqūn