Verse display
وَمَن یَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَیَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ یُدۡخِلۡهُ نَارًا خَـٰلِدࣰا فِیهَا وَلَهُۥ عَذَابࣱ مُّهِینࣱ ۝١٤
waman yaʿṣi l-laha warasūlahu wayataʿadda ḥudūdahu yud'khil'hu nāran khālidan fīhā walahu ʿadhābun muhīnu
Women / an-Nisa` (4:14)

Abdel Haleem

View translator profile →
But those who disobey God and His Messenger and overstep His limits will be consigned by God to the Fire, and there they will stay- a humiliating torment awaits them
waman yaʿṣi l-laha warasūlahu wayataʿadda ḥudūdahu yud'khil'hu nāran khālidan fīhā walahu ʿadhābun muhīnu

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

Warning Against Transgressing the Limits for Inheritance Meaning, the Fara'id are Allah's set limits. This includes what Allah has alloted for the heirs, according to the degree of relation they have to the deceased, and their degree of dependency on him. Therefore, do not transgress or violate them. So Allah said; وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ (And whosoever obeys Allah and His Messenger,) regarding the inheritance, and does not add or decrease any of these fixed shares by use of tricks and plots. Rather, he gives each his appointed share as Allah commanded, ordained and decided, تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ خَـلِدِينَ فِيهَا وَذلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ - وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَاراً خَـلِداً فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ (Will be admitted to Gardens under which rivers flow (in Paradise), to abide therein, and is the great success. And whosoever disobeys Allah and His Messenger, and transgresses His (set) limits, He will cast him into the Fire, to abide therein; and he shall have a disgraceful torment.) This is because he changed what Allah has ordained and disputed with His judgment. Indeed, this is the behavior of those who do not agree with what Allah has decided and divided, and this is why Allah punishes them with humiliation in the eternal, painful torment. Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah said that, the Messenger of Allah ﷺ said, «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْخَيْرِ سَبْعِينَ سَنَةً، فَإِذَا أَوْصَى حَافَ فِي وَصِيَّتِهِ، فَيُخْتَمُ لَهُ بِشَرِّ عَمَلِهِ، فَيَدْخُلُ النَّارَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الشَّرِّ سَبْعِينَ سَنَةً، فَيَعْدِلُ فِي وَصِيَّتِهِ فَيُخْتَمُ لَهُ بِخَيْرِ عَمَلِهِ فَيَدْخُلُ الْجَنَّة» (A man might perform the actions of righteous people for seventy years, but when it is time to compile his will, he commits injustice. So his final work will be his worst, and he thus enters the Fire. A man might perform the deeds of evil people for seventy years, yet he is fair in his will. So his final work will be his best, and he thus enters Paradise.) Abu Hurayrah said, "Read, if you will, تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ (These are the limits (set by) Allah) until, عَذَابٌ مُّهِينٌ (a disgraceful torment.)." In the chapter on injustice in the will, Abu Dawud recorded in his Sunan that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said, «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ أَوِ الْمَرْأَةَ بِطَاعَةِ اللهِ سِتِّينَ سَنَةً، ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ، فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّـةِ، فَتَجِبُ لَهُمَا النَّار» (A man or a woman might perform actions in obedience to Allah for sixty years. Yet, when they are near death, they leave an unfair will and thus acquire the Fire.) Abu Hurayrah then recited the Ayah, مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ (After payment of legacies he (or she) may have bequeathed or debts, so that no loss is caused), until, وَذلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (and that is the great success.) This was also recorded by At-Tirmidhi and Ibn Majah, and At-Tirmidhi said, "Hasan Gharib".
But whoever disobeys God and His Messenger; and transgresses His bounds him He will admit read in both ways as above yudkhilhu and nudkhilhu to a Fire abiding therein and for him in it there shall be a humbling chastisement one of humiliation. In both of the last verses the singular person of the suffixed pronouns and the verbs accords with the singular form of the particle man ‘whoever’ while the plural person in khālidīn ‘abiding’ accords with its general plural import.
But whoever disobeys God and His Messenger; and transgresses His bounds him He will admit to a fire abiding therein and for him there shall be a humbling chastisement. There are indeed two punishments one immediate and one postponed and ignominy unites the two of them. If created beings were to attempt to debase those who are disobedient with the like of the debasement that has already come to them through their disobedience they would not be able to do it. Because of this their speaker said �Whoever spends the night committing a sin wakes up with his degradation wa-ʿalayhi madhallatuhu. But one says of one who wakes up and passes the day performing pious acts that he has his dignity wa-ʿalayhi mahābatuhu.�
But whoever disobeys God and His Messenger; and transgresses His bounds him He will admit to a fire abiding therein and for him there shall be a humbling chastisement. There are indeed two punishments one immediate and one postponed and ignominy unites the two of them. If created beings were to attempt to debase those who are disobedient with the like of the debasement that has already come to them through their disobedience they would not be able to do it. Because of this their speaker said �Whoever spends the night committing a sin wakes up with his degradation wa-ʿalayhi madhallatuhu. But one says of one who wakes up and passes the day performing pious acts that he has his dignity wa-ʿalayhi mahābatuhu.�
ومَن يَعْصِ الله ورسوله، بإنكاره لأحكام الله، وتجاوزه ما شرعه الله لعباده بتغييرها، أو تعطيل العمل بها، يدخله نارًا ماكثًا فيها، وله عذاب يخزيه ويهينه.
أي لكونه غير ما حكم الله به وضاد الله في حكمه وهذا إنما يصدر عن عدم الرضا بما قسم الله وحكم به ولهذا يجازيه بالإهانة في العذاب الأليم المقيم - قال الإمام أحمد: حدثنا عبدالرزاق حدثنا معمر عن أشعث بن عبدالله عن شهر بن حوشب عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إن الرجل ليعمل بعمل أهل الخير سبعين سنة فإذا أوصى وحاف في وصيته فيختم له بشر عمله فيدخل النار وإن الرجل ليعمل بعمل أهل الشر سبعين سنة فيعدل في وصيته فيختم له بخير عمله فيدخل الجنة". قال ثم يقول أبو هريرة: اقرءوا إن شئتم "تلك حدود الله - إلى قوله - عذاب مهين" قال أبو داود في باب الإضرار في الوصية من سننه: حدثنا عبيدة بن عبدالله أخبرنا عبدالصمد حدثنا نصر بن علي الحراني حدثنا الأشعث بن عبدالله بن جابر الحداني حدثني شهر بن حوشب أن أبا هريرة حدثه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " إن الرجل ليعمل - أو المرأة - بطاعة الله ستين سنة ثم يحضرهما الموت فيضران في الوصية فتجب لهما النار" وقال قرأ علي أبو هريرة من ههنا "من بعد وصية يوصى بها أو دين غير مضار- حتى بلغ - ذلك الفوز العظيم". وهكذا رواه الترمذي وابن ماجه من حديث أشعث وأكمل به وقال الترمذي: حسن غريب وسياق الإمام أحمد أتم وأكمل.
ثم قال - تعالى - ( وَمَن يَعْصِ الله وَرَسُولَهُ ) أى فيما أمر به من أوامر وفيما نهى عنه من منهيات ( وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ ) التى تتعلق بالمواريث وغيرها بأن يتجاوزها ويخالف حكم الله فيها .( يُدْخِلْهُ نَاراً خَالِداً فِيهَا ) أى . يدخله نارا هائلة عظيمة خالدا فيها خلودا أبديا إن كان من أهلا لكفر والضلال . وخالدا فيها لمدة لا يعلمها إلا الله إن كان من عصاة المؤمنين .وقال هنا ( خَالِداً فِيهَا ) بالإِفراد ، وقال فى شأن المؤمنين ( خَالِدِينَ فِيهَا ) بالجمع ، للإِيذان بأن أهل الطاعة جديرون بالشفاعة . فإذا شفع أحدهم لغيره وقبل الله شفاعته . دخل ذلك الغير معه فى رضوان الله .أما أهل الكفر والمعاصى فليسوا أهلا للشفاعة ، بل يبقون فرادى ، تحيط بهم الذلة والمهانة من كل جانب .أو للاشعار بأن الخلود فى دار الثواب يكون على هيئة الاجتماع الذى هو أجلب للأنس والبهجة .وبأن الخلود فى دار العقاب يكون على هيئة الانفراد الذى هو أشد فى استجلاب الوحشة والهم .وقوله ( وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ ) أى لهذا العاصى لله ولرسوله ، والمتعدى للحدود التى رسمها الله ، عذاب عظيم من شأنه أن يخزى من ينزل به ويذله ( وَمَا رَبُّكَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيدِ ) وإلى هنا تكون الآيات الكريمة قد وضحت أحكام المواريث بأبلغ بيان ، وأحكم تشريع ، وبشرت المستحببين لشرع الله يجزيل الثواب ، وأنذرت المعرضين عن ذلك بسوء المصير . هذا ، ومن الأحكام والفوائد التى يمكن أن نستخلصها من هذه الآيات ما يأتى :أولا : أن ترتيب الورثة قد جاء فى الآيتين الكريمتين على أحسن وجه ، وأتم بيان ، وأبلغ أسلوب وذلك لأن الوارث - كما يقول الإِمام الرازى - إما أن يكون متصلا بالميت بغير واسطة أو بواسطة .فإن اتصل به بغير واسطة فسبب الاتصال إما أن يكون هو النسب أو الزوجية ، فحصل هنا أقسام ثلاثة :أولها : أشرفها وأعلاها الاتصال الحاصل ابتداء من جهة النسب ، وذلك هو قرابة الولاد ويدخل فيها الأولاد والوالدان ، فالله - تعالى - قدم حكم هذا القسم .وثانيها : الاتصال الحاصل ابتداء من جهة الزوجية . وهذا القسم متأخر فى الشرف عن القسم الأول! لأن الأول ذاتى وهذا الثاني عرض ، والذاتى أشرف من العرض .وثالثها : الاتصال الحاصل بواسطة الغير وهو المسمى بالكلالة . وهو متأخر فى الشرف عن القسمين الأولين ، لأنهما لا يعرض لهم السقوط بالكلية وأما الكلالة فقد يعرض لهم السقوط بالكلية ، ولأنهم يتصلان بالميت بغير واسطة بخلاف الكلالة .فما أحسن هذا الترتيب ، وما أشد انطباقه على قوانين المعقولات .ثانيا : أن الآيتين الكريمتين قد بينتا الوارثين والوارثات ونصيب كل وارث بالأوصاف التى جعلها الله - تعالى - سببا فى استحقاق الإِرث كالبنوة والأبوة والزوجية والأخوة . وقد ألغتا بالنسبة إلى اصل الاستحقاق الذكورة والأنوثة والصغر والكبر وجعلنا للكل حقا معينا فى الميراث . وبهذا أبطلتا ما كان عليه الجاهليون من جعل الإِرث بالنسب مقصورا على الرجال دون النساء والأطفال ، وكانوا يقولون : " لا يرث إلا من طاعن بالرماح ، وذاد عن الحوزة ، وحاز الغنيمة " .ثالثا : أن قوله - تعالى - : ( يُوصِيكُمُ الله في أَوْلاَدِكُمْ ) إلخ يعم أولاد المسلمين والكافرين والأحرار والأرقاء والقاتلين عمدا وغير القاتلين إلا أن السنة النبوية الشريفة قد خصصت بعض هذا العموم ، حيث أخرجت الكافر من هذا العموم لحديث :" لا يرث المسلم الكافر ولا الكافر المسلم " وعلى هذا سار جمهور العلماء فلم يورثوا مسلما من كافر ولا كافرا من مسلم .وذهب بعضهم إلى أن الكفار لا يرث المسلم ولكن المسلم يرث الكافر .كذلك نصف العلماء على أن الحر والعبد لا يتوارثان؛ لأن العبد لا يملك ، وعلى أن القاتل عمدا لا يرث من قتله معاملة بنفيس مقصوده .رابعا : أن نصيب الأولاد إذا كافوا ذكورا وإناثا يكون بعد أن يأخذ الأبوان والأجداد والجدات وأحد الزوجين أنصبتهم .وأن الأولاد يطلقون على فروع الشخص من صلبه . أى أبنائه وأبناء أبنائه ، وبنات أبنائه .وأن أبناء الشخص وبناته يقدمن على أبناء أبنائه وبنات أبنائه . أى أن الطبقة الأولى تستوفى حقها فى الميراث قبل من يليها .وأن الأبناء والأبوين والزوجين لا يسقطون من أصل الاستحقاق للميراث بحال ، إلا أنهم قد يؤثر عليهم وجود غيرهم فى المقدار المستحق .وأنه متى أجتمع فى المستحقين للميراث ذكور وإناث من درجة واحدة ، أخذ الذكر مثل حظ الأنثيين إلا ما سبق لنا استثناؤه .خامسا : لا يجوز للمورث أن يسئ إلى ورثته لا عن طريق الوصية ولا عن طريق الدين ولا عن أى طريق آخر . لأن الله - تعالى - قد نهى عن المضارة فقال : ( مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يوصى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ الله ) .وإن بدء الآيتين الكريمتين بقوله : ( يُوصِيكُمُ الله في أَوْلاَدِكُمْ ) .وختم أولاهما : بقوله : ( فَرِيضَةً مِّنَ الله ) وختم ثانيتهما بقوله ( وَصِيَّةً مِّنَ الله ) هذا البد والختام لجديران بأن يغرسا الخشية من الله فى قلوب المؤمنين الذين يخافون مقام ربهم ، وينهون أنفسهم عن السير فى طريق الهوى والشيطان .سادساً : أنه يجب تقديم حقوق الميت على تقسيم التركة ، فقد كرر الله - تعالى - قوله : ( مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يوصى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ) كما سبق أن بينا .قال القرطبى : ولا ميراث إلا بعد أداء الدين والوصية؛ فإذا مات المتوفى أخرج من تركته الحقوق المعينات ، ثم ما يلزم من تكفينه وتقبيره ، ثم الديون على مراتبها ، ثم يخرج من الثلث الوصايا ، وما كان فى معناها على مراتبها أيضا . ويكون الباقى ميراثا بين الورثة .وجملتهم سبعة عشر . عشرة من الرجال وهم : الابن وابن الابن وإن سفل والاب وأب الأب وهو الجد وإن علا . والأخ وابن الأخ . والعم وأبن العم . والزوج ومولى النعمة . ويرث من النساء سبع وهن : البنت وبنت الابن وإن سفلت ، والأم والجدة وإن علت . والأخت والزوجة . ومولاة النعمة وهى المعتقة .
القول في تأويل قوله : وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُهِينٌ (14)قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: " ومن يعص الله ورسوله " في العمل بما أمراه به من قسمة المواريث على ما أمراه بقسمة ذلك بينهم وغير ذلك من فرائض الله، مخالفًا أمرهما إلى ما نهياه عنه =" ويتعدَّ حدوده "، يقول: ويتجاوز فصُول طاعته التي جعلها تعالى فاصلة بينها وبين معصيته، (49) إلى ما نهاه عنه من قسمة تركات موتاهم بين ورثتهم وغير ذلك من حدوده (50) =" يدخله نارًا خالدًا فيها "، &; 8-72 &; يقول: باقيًا فيها أبدًا لا يموت ولا يخرج منها أبدًا =" وله عذاب مهين "، يعني: وله عذاب مذِلٌّ من عُذِّب به مُخزٍ له. (51)* * *وبنحو ما قلنا في تأويل ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:8794 - حدثنا المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية بن صالح، عن علي بن أبي طلحة، عن ابن عباس: " ومن يعص الله ورسولا ويتعد حدوده "، الآية، في شأن المواريث التي ذكر قبل = قال ابن جريج: " ومن يعص الله ورسوله "، قال: من أصابَ من الذنوب ما يعذب الله عليه.* * *فإن قال قائل: أوَ مُخَلَّدٌ في النار من عصى الله ورسوله في قسمة المواريث؟ (52) قيل: نعم، إذا جمع إلى معصيتهما في ذلك شكًّا في أن الله فرض عليه ما فرض على عباده في هاتين الآيتين، أو علم ذلك فحادَّ الله ورسوله في أمرهما = على ما ذكر ابن عباس من قول من قالَ حين نـزل على رسول الله صلى الله عليه وسلم قول الله تبارك وتعالى: يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ إلى تمام الآيتين: أيُورَّث من لا يركب الفرس ولا يقاتل العدوَّ ولا يحوز الغنيمة، نصفَ المال أو جميع المال؟ (53) استنكارًا منهم قسمةَ الله ما قسم لصغار ولد الميت ونسائه وإناث ولده = (54) ممن خالف قسمةَ الله ما قسم من ميراث أهل الميراث بينهم على ما قسمه في كتابه، وخالف حكمه في ذلك وحكم رسوله، استنكارًا منه حكمهما، كما استنكره الذين ذكر أمرَهم ابن عباس ممن كان بين أظهُر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم من المنافقين الذين فيهم نـزلت وفي أشكالهم هذه الآية = (55) فهو من أهل الخلود في النار، لأنه باستنكاره حكمَ الله في تلك، يصير بالله كافرًا، ومن ملة الإسلام خارجًا.* * *---------------الهوامش :(49) انظر تفسير"الحدود" فيما سلف قريبًا ص: 68 ، والتعليق: 3.(50) في المطبوعة: "بين ورثته" بالإفراد ، والصواب من المخطوطة.(51) انظر تفسير"مهين" فيما سلف 2: 347 ، 348 / 7: 423. تعليق: 1.(52) في المطبوعة: "أو يخلد" فعلا ، وأثبت الصواب من المخطوطة.(53) يعني خبر ابن عباس الذي سلف برقم: 8726 ، وساق معناه لا لفظه.(54) قوله"ممن خالف قسمة الله" صلة قوله آنفًا: "فحاد الله ورسوله في أمرهما..." والذي بينهما فصل وضعته بين الخطين.(55) سياق هذه الفقر كلها: "نعم ، إذا جمع إلى معصيتهما في ذلك شكا في أن الله فرض عليه ما فرض على عباده في هاتين الآيتين ، أو علم ذلك فحاد الله ورسوله في أمرهما... ممن خالف قسمة الله ما قسم من ميراث أهل الميراث ... فهو من أهل الخلود في النار".
( ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهين ) قرأ أهل المدينة وابن عامر " ندخله جنات ، وندخله نارا " ، وفي سورة الفتح ( ندخله ) و ( نعذبه ) وفي سورة التغابن ( نكفر ) و ( ندخله ) وفي سورة الطلاق ( ندخله ) بالنون فيهن ، وقرأ الآخرون بالياء .
وقولُه : { خالداً فيها } استُعمل الخلود في طول المدّة . أو أريد من عصيان الله ورسوله العصيان الأتمُّ وهو نبذ الإيمان ، لأنّ القوم يومئذ كانوا قد دخلوا في الإيمان ونبذوا الكفر ، فكانوا حريصين على العمل بوصايا الإسلام ، فما يخالف ذلك إلاّ من كان غير ثابت الإيمان إلاّ من تاب .ولعلّ قوله : { وله عذاب مهين } تقسيم ، لأنّ العصيان أنواع : منه ما يوجب الخلود ، ومنه ما يوجب العذاب المهين ، وقرينة ذلك أنّ عطف { وله عذاب مهين } على الخلود في النار لا يُحتاج إليه إذا لم يكن مراداً به التقسيم ، فيضطرّ إلى جعله زيادةَ توكيد ، أو تقول إنّ محط العطف هو وصفه بالمهين لأنّ العرب أباة الضيم ، شمّ الأنوف ، فقد يحذرون الإهانة أكثر ممّا يحذرون عذاب النار ، ومن الأمثال المأثورة في حكاياتهم ( النار ولا العار ) . وفي كتاب «الآداب» في أعجاز أبياته «والحرّ يصبر خوف العار للنار» .وقرأ نافع ، وابن عامر ، وأبو جعفر { ندخله } في الموضعين هنا بنون العظمة ، وقرأه الجمهور بياء الغيبة والضمير عائد إلى اسم الجلالة .
{ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ } ويدخل في اسم المعصية الكفر فما دونه من المعاصي، فلا يكون فيها شبهة للخوارج القائلين بكفر أهل المعاصي فإن الله تعالى رتب دخول الجنة على طاعته وطاعة رسوله. ورتب دخول النار على معصيته ومعصية رسوله، فمن أطاعه طاعة تامة دخل الجنة بلا عذاب. ومن عصى الله ورسوله معصية تامة يدخل فيها الشرك فما دونه، دخل النار وخلد فيها، ومن اجتمع فيه معصية وطاعة، كان فيه من موجب الثواب والعقاب بحسب ما فيه من الطاعة والمعصية. وقد دلت النصوص المتواترة على أن الموحدين الذين معهم طاعة التوحيد، غير مخلدين في النار، فما معهم من التوحيد مانع لهم من الخلود فيها.
وقوله : ومن يعص الله ورسوله يريد في قسمة المواريث فلم يقسمها ولم يعمل بها ويتعد حدوده أي يخالف أمره يدخله نارا خالدا فيها والعصيان إن [ ص: 73 ] أريد به الكفر فالخلود على بابه ، وإن أريد به الكبائر وتجاوز أوامر الله تعالى فالخلود مستعار لمدة ما . كما تقول : خلد الله ملكه . وقال زهير :ولا خالدا إلا الجبال الرواسياوقد تقدم هذا المعنى في غير موضع . وقرأ نافع وابن عامر " ندخله " بالنون في الموضعين ، على معنى الإضافة إلى نفسه سبحانه . الباقون بالياء كلاهما ؛ لأنه سبق ذكر اسم الله تعالى أي يدخله الله .
Payment of the dues of orphans, abiding by wills, release of the inheritance to the inheritors, etc., are among those matters on which a man’s being sent to hell or heaven depends. To make out a will disposing of one-third part of one’s property is permissible by Islamic law. But anyone making out a will with the intention of depriving a person of his rightful inheritance, would be committing a sin that could condemn him to Hell. Man has to follow the law of God in this regard and not his own personal desires or family expediencies.
Commentary It is the consistent style of the Holy Qur'an that whenever it has described the beliefs and injunctions prescribed by Allah, it is followed by promises of reward or warnings of punishment. This is what has been done here in these two verses after mentioning the rules of inheritance. The purpose is to stress upon Muslims to obey these injunctions. SOME ADDITIONAL RULES OF INHERITANCE A Muslim cannot inherit from a Kafir Although, the distribution of inheritance is based on nearness of kinship, but there are certain exceptions to this rule. First of all, the deceased and his inheritor should not be from two different religions. Therefore, a Muslim will not inherit from any kafir and no kafir from a Muslim, no matter what lineal relationship they may have between them. The Holy Prophet ﷺ said: لا یرِثُ المسلِم الکافرِ ولا الکاففرُ المَسلم (مشکوٰۃ ص 263) (The Muslim does not inherit the kafir, nor does the kafir (inherit) the Muslim.) (Mishkat, p. 263) This rule relates to a situation when a person is a Muslim or a kafir by birth. But, if a person who was first a Muslim, turned away from Islam and became an apostate and died or was killed in that state of apostasy, all his earnings while being a Muslim shall go to his Muslim inheritors, and whatever he may have earned after his apostasy shall be deposited in the Bayt al-Mal (Public Exchequer). But, if a woman becomes an apostate, all her property, whether acquired during her days of Islam or during apostasy, shall go to her Muslim inheritors. However, an apostate as such, man or woman, shall not inherit from any Muslim nor from any other apostate. The inheritance of the killer If someone kills a person from whose property he was entitled to receive a share, he shall no longer remain his inheritor and shall be excluded from the inheritance of the person whom he has killed. The Holy Prophet ﷺ said: القاتلُ لا یرِثُ (مشکوٰۃ ص 263) (The killer shall not inherit.) (Mishkat, p. 263) However, some forms of qatl al-khata' (accidental or unintended homicide) are excepted from this rule, details of which appear in books of Fiqh. The inheritance of the unborn child If a person leaves some children and his wife is pregnant, then this unborn child will also be counted among inheritors. But, since it is either difficult or uncertain to determine the sex or the number of children in the mother's womb, it would be appropriate to postpone the distribution of inheritance until the birth of the child. If, the distribution of property has to be made necessarily, then, as an expedient measure, one must suppose two situations in terms of a boy or a girl and distribute to the inheritors the lesser portion coming out of the two situations. The remaining should be held for the child-to-be-born. The inheritance of a woman in the period of ` iddah عِدَّت In case a person divorces his wife and the divorce is revocable, and this person dies before the revocation of the divorce and the expiry of his wife's waiting period, then this woman will get a share in the inheritance, for the marriage is in force. If a person divorces his wife during his sickness culminating in his death, even though the divorce is irrevocable or pronounced thrice, and he died before the expiry of the waiting period, even then, this woman will get a share in the inheritance. And in order to make her inherit, the longer of the two waiting periods shall be taken as operative in the following manner The waiting period following a divorce is three menstrual periods and the waiting period following the death of the husband is four (lunar) months and ten days. The waiting period out of the two which lasts longer shall be prescribed as the waiting period for the aforesaid woman so that the woman may get a share in the inheritance as far as possible. And if a person divorces his wife, irrevocably or by pronouncing it thrice, prior to any sickness culminating in his death and, a few days later he passes away during the period of his wife's waiting period, then, she will not get a share in the inheritance under this situation. However, if the divorce given was revocable, she will inherit. Ruling: If a wife secures a separation from the husband at her own instance (خُلَع : khul`) within the period of his sickness which culminates in his death, then, she will not be an inheritor, even though her husband may die during her waiting period. The inheritance of 'asbat' اسباط There are twelve heirs for whom specified shares have been settled and fixed by the Shari'ah known as Fara` id. These heirs are called اصحاب الفروض ashabul-furad, that is, the possessors of obligatory shares in inheritance as determined in the Holy Qur'an.' These have been explained earlier. If there is no heir from the category of اصحاب الفروض ashabul-furud or there remains some property after shares have been given to اصحاب الفروض ashabul-furud, this remainder or residue is given to ` asbat (agnatic heir, or residuary). There are times when one person alone inherits in both capacities. There are other situations when the children of the deceased and his father too become ` asbat and so do the offspring of the father, that is, the brother. There are several kinds of asbat or agnates, details of which appear in the کتب الفرأٰض books of Fara'id. To illustrate, here is an example: Zayd died leaving behind four heirs - wife, daughter, mother and uncle. Zayd's property will be divided into a total of twenty four shares. Half of these, that is, twelve shares will go to the daughter, three shares to the wife against her 1/8, four shares to the mother against her 1/6, and the residue of five shares will go the uncle in the capacity of his being ` asbat, the nearest male agnate. Rulings 1. If there are no ` asbat (agnatic heirs) the residue of the property following the distribution of shares to ashabul-furud, is also given to them. In the terminology of علم الفرایٔض ` Ilmul-fara'id, this is known as the principle of Radd or Return since the residue 'returns' to them in proportion to their shares. However, the husband or the wife is not entitled to this 'return' and they are not given any more than their specified shares. If there is no one from ashabul-furud and no one from ` asbat either, the inheritance goes to Dhawil-Arliam (maternal kinsmen). There is a large list of Dhawil-Arham which includes maternal grand-sons and granddaughters, offspring of sisters, paternal aunts, maternal uncles, and aunts. Since the subject has lot more details which cannot be taken up in the present context, it is hoped that comments already offered will be sufficient.
(And whoso disobeyeth Allah and His messenger) regarding the division of estates (and transgresseth His limits) contravenes His legal rulings and obligations through deviation and disobedience, (He will make him enter Fire, where such will dwell for ever) continually abiding in the Fire until whenever Allah wills; (his will be a shameful doom) through which he will be humiliated; it is also said that (be a shameful doom) means: a severe torment.