وَٱلَّذِینَ هَاجَرُوا۟ فِی ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوا۟ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِی ٱلدُّنۡیَا حَسَنَةࣰۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡءَاخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُوا۟ یَعۡلَمُونَ ۝٤١
wa-alladhīna hājarū fī l-lahi min baʿdi mā ẓulimū lanubawwi-annahum fī l-dun'yā ḥasanatan wala-ajru l-ākhirati akbaru law kānū yaʿlamūn
Abdel Haleem: As for those who emi-grated in God’s cause after being wronged, We shall give them a good home in this world, but the reward of the Hereafter will be far greater, if they only knew it

Interlinear Analysis

1
wa-alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
2
hājarū
هاجَرَ
Root: ه ج ر
Verb
3
فِي
Root: ف ي
Prep.
4
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
5
min
مِن
Root: م ن
Prep.
6
baʿdi
بَعْد
Root: ب ع د
Noun
7
ما
Root: م ا
Noun
8
ẓulimū
ظَلَمَ
Root: ظ ل م
Verb
9
lanubawwi-annahum
بَوَّأَ
Root: ب و أ
Verb
10
فِي
Root: ف ي
Prep.
11
l-dun'yā
دُنْيا
Root: د ن و
Noun
12
ḥasanatan
حَسَنَة
Root: ح س ن
Noun
13
wala-ajru
أَجْر
Root: أ ج ر
Noun
14
l-ākhirati
آخِر
Root: أ خ ر
Noun
15
akbaru
أَكْبَر
Root: ك ب ر
Noun
16
law
لَو
Root: ل و
Prep.
17
kānū
كانَ
Root: ك و ن
Verb
18
yaʿlamūna
عَلِمَ
Root: ع ل م
Verb