لَعَلِّیۤ أَعۡمَلُ صَـٰلِحࣰا فِیمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّاۤۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَاۤىِٕلُهَاۖ وَمِن وَرَاۤىِٕهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ یَوۡمِ یُبۡعَثُونَ ۝١٠٠
laʿallī aʿmalu ṣāliḥan fīmā taraktu kallā innahā kalimatun huwa qāiluhā wamin warāihim barzakhun ilā yawmi yub'ʿathūn
Abdel Haleem: so as to make amends for the things I neglected.’ Never! This will not go beyond his words: a barrier stands behind such people until the very Day they are resurrected

Interlinear Analysis

1
laʿallī
لَعَلّ
Root: ل ع ل
Prep.
2
aʿmalu
عَمِلَ
Root: ع م ل
Verb
3
ṣāliḥan
صالِح
Root: ص ل ح
Noun
4
fīmā
فِي
Root: ف ي
Prep.
5
taraktu
تَرَكَ
Root: ت ر ك
Verb
6
kallā
كَلّا
Root: ك ل ا
Prep.
7
innahā
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
8
kalimatun
كَلِمَة
Root: ك ل م
Noun
9
هُوَ
huwa
Noun
10
qāiluhā
قائِل
Root: ق و ل
Noun
11
wamin
مِن
Root: م ن
Prep.
12
warāihim
وَراء
Root: و ر ي
Noun
13
barzakhun
بَرْزَخ
Root: ب ر ز خ
Noun
14
ilā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
15
yawmi
يَوْم
Root: ي و م
Noun
16
yub'ʿathūna
بَعَثَ
Root: ب ع ث
Verb