وَلَوۡ تَرَىٰۤ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُوا۟ رُءُوسِهِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَاۤ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَـٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ۝١٢
walaw tarā idhi l-muj'rimūna nākisū ruūsihim ʿinda rabbihim rabbanā abṣarnā wasamiʿ'nā fa-ir'jiʿ'nā naʿmal ṣāliḥan innā mūqinūn
Abdel Haleem: [Prophet], if only you could see the wrongdoers hang their heads before their Lord: ‘Our Lord, now that we have seen and heard, send us back and we shall do good. [Now] we are convinced.’

Interlinear Analysis

1
walaw
لَو
Root: ل و
Prep.
2
tarā
رَأَى
Root: ر أ ي
Verb
3
idhi
إِذ
Root: ا ذ
Noun
4
l-muj'rimūna
مُجْرِم
Root: ج ر م
Noun
5
nākisū
ناكِسُوا
Root: ن ك س
Noun
6
ruūsihim
رَأْس
Root: ر أ س
Noun
7
ʿinda
عِند
Root: ع ن د
Noun
8
rabbihim
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
9
rabbanā
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
10
abṣarnā
أَبْصَرَ
Root: ب ص ر
Verb
11
wasamiʿ'nā
سَمِعَ
Root: س م ع
Verb
12
fa-ir'jiʿ'nā
رَجَعَ
Root: ر ج ع
Verb
13
naʿmal
عَمِلَ
Root: ع م ل
Verb
14
ṣāliḥan
صالِح
Root: ص ل ح
Noun
15
innā
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
16
mūqinūna
مُوقِن
Root: ي ق ن
Noun