مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ رِجَالࣱ صَدَقُوا۟ مَا عَـٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ عَلَیۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن یَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُوا۟ تَبۡدِیلࣰا ۝٢٣
mina l-mu'minīna rijālun ṣadaqū mā ʿāhadū l-laha ʿalayhi famin'hum man qaḍā naḥbahu wamin'hum man yantaẓiru wamā baddalū tabdīla
Abdel Haleem: There are men among the believers who honoured their pledge to God: some of them have fulfilled it by death, and some are still waiting. They have not changed in the least

Interlinear Analysis

1
mina
مِن
Root: م ن
Prep.
2
l-mu'minīna
مُؤْمِن
Root: أ م ن
Noun
3
rijālun
رِجال
Root: ر ج ل
Noun
4
ṣadaqū
صَدَقَ
Root: ص د ق
Verb
5
ما
Root: م ا
Noun
6
ʿāhadū
عاهَدَ
Root: ع ه د
Verb
7
l-laha
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
8
ʿalayhi
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
9
famin'hum
مِن
Root: م ن
Prep.
10
man
مَن
Root: م ن
Noun
11
qaḍā
قَضَى
Root: ق ض ي
Verb
12
naḥbahu
نَحْب
Root: ن ح ب
Noun
13
wamin'hum
مِن
Root: م ن
Prep.
14
man
مَن
Root: م ن
Noun
15
yantaẓiru
يَنتَظِرُ
Root: ن ظ ر
Verb
16
wamā
ما
Root: م ا
Prep.
17
baddalū
بَدَّلَ
Root: ب د ل
Verb
18
tabdīlan
تَبْدِيل
Root: ب د ل
Noun