The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:23

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مِّنَ mina
Among Prep
the believers Noun
رِجَالٌ rijālun
(are) men Noun
صَدَقُوا۟ ṣadaqū
(who) have been true V
مَا
(to) what Noun
they promised Allah V
they promised Allah Noun
عَلَيْهِ ʿalayhi
[on it] Prep
فَمِنْهُم famin'hum
And among them Prep
مَّن man
(is he) who Noun
قَضَىٰ qaḍā
has fulfilled V
نَحْبَهُۥ naḥbahu
his vow Noun
وَمِنْهُم wamin'hum
and among them Prep
مَّن man
(is he) who Noun
يَنتَظِرُ yantaẓiru
awaits V
وَمَا wamā
And not Prep
they alter V
(by) any alteration Noun

There are men among the believers who honoured their pledge to God: some of them have fulfilled it by death, and some are still waiting. They have not changed in the least

— Abdel Haleem

Arabic Text

مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ رِجَالࣱ صَدَقُوا۟ مَا عَـٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ عَلَیۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن یَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُوا۟ تَبۡدِیلࣰا ۝٢٣

mina l-mu'minīna rijālun ṣadaqū mā ʿāhadū l-laha ʿalayhi famin'hum man qaḍā naḥbahu wamin'hum man yantaẓiru wamā baddalū tabdīla