وَمَا یَسۡتَوِی ٱلۡبَحۡرَانِ هَـٰذَا عَذۡبࣱ فُرَاتࣱ سَاۤىِٕغࣱ شَرَابُهُۥ وَهَـٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجࣱۖ وَمِن كُلࣲّ تَأۡكُلُونَ لَحۡمࣰا طَرِیࣰّا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡیَةࣰ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِیهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُوا۟ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ۝١٢
wamā yastawī l-baḥrāni hādhā ʿadhbun furātun sāighun sharābuhu wahādhā mil'ḥun ujājun wamin kullin takulūna laḥman ṭariyyan watastakhrijūna ḥil'yatan talbasūnahā watarā l-ful'ka fīhi mawākhira litabtaghū min faḍlihi walaʿallakum tashkurūn
Abdel Haleem: The two bodies of water are not alike- one is palatable, sweet, and pleasant to drink, the other salty and bitter- yet from each you eat fresh fish and extract ornaments to wear, and in each you see the ships ploughing their course so that you may seek God’s bounty and be grateful

Interlinear Analysis

1
wamā
ما
Root: م ا
Prep.
2
yastawī
اسْتَوَى
Root: س و ي
Verb
3
l-baḥrāni
بَحْر
Root: ب ح ر
Noun
4
hādhā
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
5
ʿadhbun
عَذْب
Root: ع ذ ب
Noun
6
furātun
فُرات
Root: ف ر ت
Noun
7
sāighun
سائِغ
Root: س و غ
Noun
8
sharābuhu
شَراب
Root: ش ر ب
Noun
9
wahādhā
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
10
mil'ḥun
مِلْح
Root: م ل ح
Noun
11
ujājun
أُجاج
Root: أ ج ج
Noun
12
wamin
مِن
Root: م ن
Prep.
13
kullin
كُلّ
Root: ك ل ل
Noun
14
takulūna
أَكَلَ
Root: أ ك ل
Verb
15
laḥman
لَحْم
Root: ل ح م
Noun
16
ṭariyyan
طَرِيّ
Root: ط ر و
Noun
17
watastakhrijūna
اسْتَخْرَجَ
Root: خ ر ج
Verb
18
ḥil'yatan
حِلْيَة
Root: ح ل ي
Noun
19
talbasūnahā
لَبَسْ
Root: ل ب س
Verb
20
watarā
رَأَى
Root: ر أ ي
Verb
21
l-ful'ka
فُلْك
Root: ف ل ك
Noun
22
fīhi
فِي
Root: ف ي
Prep.
23
mawākhira
مَواخِر
Root: م خ ر
Noun
24
litabtaghū
ابْتَغَى
Root: ب غ ي
Verb
25
min
مِن
Root: م ن
Prep.
26
faḍlihi
فَضْل
Root: ف ض ل
Noun
27
walaʿallakum
لَعَلّ
Root: ل ع ل
Prep.
28
tashkurūna
شَكَرَ
Root: ش ك ر
Verb