أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَیِّنَةࣲ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُیِّنَ لَهُۥ سُوۤءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوۤا۟ أَهۡوَاۤءَهُم ۝١٤
afaman kāna ʿalā bayyinatin min rabbihi kaman zuyyina lahu sūu ʿamalihi wa-ittabaʿū ahwāahu
Abdel Haleem: Can those who follow clear proof from their Lord be compared to those whose foul deeds are made to seem alluring to them, those who follow their own desires

Interlinear Analysis

1
afaman
مَن
Root: م ن
Noun
2
kāna
كانَ
Root: ك و ن
Verb
3
ʿalā
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
4
bayyinatin
بَيِّنَة
Root: ب ي ن
Noun
5
min
مِن
Root: م ن
Prep.
6
rabbihi
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
7
kaman
مَن
Root: م ن
Noun
8
zuyyina
زَيَّنَ
Root: ز ي ن
Verb
9
لَهُۥ
lahu
Noun
10
sūu
سُوء
Root: س و أ
Noun
11
ʿamalihi
عَمَل
Root: ع م ل
Noun
12
wa-ittabaʿū
اتَّبَعَ
Root: ت ب ع
Verb
13
ahwāahum
أَهْواء
Root: ه و ي
Noun