۞ وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَ ٰهِیمُ لِأَبِیهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّیۤ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینࣲ ۝٧٤
wa-idh qāla ib'rāhīmu li-abīhi āzara atattakhidhu aṣnāman ālihatan innī arāka waqawmaka fī ḍalālin mubīni
Abdel Haleem: Remember when Abraham said to his father, Azar, ‘How can you take idols as gods? I see that you and your people have clearly gone astray.’

Interlinear Analysis

1
wa-idh
إِذ
Root: ا ذ
Noun
2
qāla
قالَ
Root: ق و ل
Verb
3
ib'rāhīmu
إِبْراهِيم
Noun
4
li-abīhi
أَب
Root: أ ب و
Noun
5
āzara
آزَر
Root: آ ز ر
Noun
6
atattakhidhu
اتَّخَذَ
Root: أ خ ذ
Verb
7
aṣnāman
أَصْنام
Root: ص ن م
Noun
8
ālihatan
إِلٰه
Root: أ ل ه
Noun
9
innī
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
10
arāka
رَأَى
Root: ر أ ي
Verb
11
waqawmaka
قَوْم
Root: ق و م
Noun
12
فِي
Root: ف ي
Prep.
13
ḍalālin
ضَلال
Root: ض ل ل
Noun
14
mubīnin
مُبِين
Root: ب ي ن
Noun