Abdel Haleem Word Analysis

So if you [Prophet] are in doubt about what We have revealed to you, ask those who have been reading the scriptures before you. The Truth has come to you from your Lord, so be in no doubt and do not deny God’s signs
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
So if
فَإِن (fa-in)
ا ن
Prep.
Prep
you are
كُنتَ (kunta)
ك و ن
Verb
V
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
doubt
شَكٍّ (shakkin)
ش ك ك
Noun
Noun
of what
مِّمَّآ (mimmā)
م ن
Prep.
Prep
We have revealed
أَنزَلْنَآ (anzalnā)
ن ز ل
Verb
V
to you
إِلَيْكَ (ilayka)
ا ل ي
Prep.
Prep
then ask
فَسْـَٔلِ (fasali)
س أ ل
Verb
V
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
(have been) reading
يَقْرَءُونَ (yaqraūna)
ق ر أ
Verb
V
the Book
ٱلْكِتَٰبَ (l-kitāba)
ك ت ب
Noun
Noun
before you
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
before you
قَبْلِكَ (qablika)
ق ب ل
Noun
Noun
Verily
لَقَدْ (laqad)
ق د
Prep.
Prep
has come to you
جَآءَكَ (jāaka)
ج ي أ
Verb
V
the truth
ٱلْحَقُّ (l-ḥaqu)
ح ق ق
Noun
Noun
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
your Lord
رَّبِّكَ (rabbika)
ر ب ب
Noun
Noun
so (do) not
فَلَا (falā)
ل ا
Prep.
Prep
be
تَكُونَنَّ (takūnanna)
ك و ن
Verb
V
among
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the doubters
ٱلْمُمْتَرِينَ (l-mum'tarīna)
م ر ي
Noun
Noun