Word Analysis — Hud 11:49
Hud · Verse 49 of 123
Abdel Haleem Word Analysis
These accounts are part of what was beyond your knowledge [Muhammad]. We revealed them to you. Neither you nor your people knew them before now, so be patient: the future belongs to those who are aware of God
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| This |
تِلْكَ
(til'ka)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| (is) from |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the news |
أَنۢبَآءِ
(anbāi)
|
ن ب أ |
Noun
Noun
|
| (of) the unseen |
ٱلْغَيْبِ
(l-ghaybi)
|
غ ي ب |
Noun
Noun
|
| (which) We reveal |
نُوحِيهَآ
(nūḥīhā)
|
و ح ي |
Verb
V
|
| to you |
إِلَيْكَ
(ilayka)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| Not |
مَا
(mā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| you were |
كُنتَ
(kunta)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| knowing it |
تَعْلَمُهَآ
(taʿlamuhā)
|
ع ل م |
Verb
V
|
| you |
أَنتَ
(anta)
|
— |
Noun
Noun
|
| and not |
وَلَا
(walā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| your people |
قَوْمُكَ
(qawmuka)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before |
قَبْلِ
(qabli)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| this |
هَٰذَا
(hādhā)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| So be patient |
فَٱصْبِرْ
(fa-iṣ'bir)
|
ص ب ر |
Verb
V
|
| indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| the end |
ٱلْعَٰقِبَةَ
(l-ʿāqibata)
|
ع ق ب |
Noun
Noun
|
| (is) for the God fearing |
لِلْمُتَّقِينَ
(lil'muttaqīna)
|
و ق ي |
Noun
Noun
|