Hud — Verse 49
11:49 · Hud
Hud 11:49
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
تِلْكَ
til'ka
|
This | Noun |
|
مِنْ
min
|
(is) from | Prep |
|
أَنۢبَآءِ
anbāi
|
the news | Noun |
|
ٱلْغَيْبِ
l-ghaybi
|
(of) the unseen | Noun |
|
نُوحِيهَآ
nūḥīhā
|
(which) We reveal | V |
|
إِلَيْكَ
ilayka
|
to you | Prep |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
كُنتَ
kunta
|
you were | V |
|
تَعْلَمُهَآ
taʿlamuhā
|
knowing it | V |
|
أَنتَ
anta
|
you | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
قَوْمُكَ
qawmuka
|
your people | Noun |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
قَبْلِ
qabli
|
before | Noun |
|
هَٰذَا
hādhā
|
this | Noun |
|
فَٱصْبِرْ
fa-iṣ'bir
|
So be patient | V |
|
إِنَّ
inna
|
indeed | Prep |
|
ٱلْعَٰقِبَةَ
l-ʿāqibata
|
the end | Noun |
|
لِلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna
|
(is) for the God fearing | Noun |
These accounts are part of what was beyond your knowledge [Muhammad]. We revealed them to you. Neither you nor your people knew them before now, so be patient: the future belongs to those who are aware of God
— Abdel Haleem
Arabic Text
تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَاۤءِ ٱلۡغَیۡبِ نُوحِیهَاۤ إِلَیۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَاۤ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَـٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَـٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِینَ ٤٩
til'ka min anbāi l-ghaybi nūḥīhā ilayka mā kunta taʿlamuhā anta walā qawmuka min qabli hādhā fa-iṣ'bir inna l-ʿāqibata lil'muttaqīn