Abdel Haleem Word Analysis

They replied, ‘Hud, you have not brought us any clear evidence. We will not forsake our gods on the strength of your word alone, nor will we believe in you
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
They said
قَالُوا۟ (qālū)
ق و ل
Verb
V
O Hud
يَٰهُودُ (yāhūdu)
ه و د
Noun
Noun
You have not brought us
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
You have not brought us
جِئْتَنَا (ji'tanā)
ج ي أ
Verb
V
clear proofs
بِبَيِّنَةٍ (bibayyinatin)
ب ي ن
Noun
Noun
and not
وَمَا (wamā)
م ا
Prep.
Prep
we
نَحْنُ (naḥnu)
Noun
Noun
(will) leave
بِتَارِكِىٓ (bitārikī)
ت ر ك
Noun
Noun
our gods
ءَالِهَتِنَا (ālihatinā)
أ ل ه
Noun
Noun
on
عَن (ʿan)
ع ن
Prep.
Prep
your saying
قَوْلِكَ (qawlika)
ق و ل
Noun
Noun
and not
وَمَا (wamā)
م ا
Prep.
Prep
we (are)
نَحْنُ (naḥnu)
Noun
Noun
in you
لَكَ (laka)
Noun
Noun
believers
بِمُؤْمِنِينَ (bimu'minīna)
أ م ن
Noun
Noun