Abdel Haleem Word Analysis

By God, We have sent messengers before you [Muhammad] to other communities, but Satan made their foul deeds seem alluring to them. He is the patron of these present disbelievers too, and a painful punishment awaits them all
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
By Allah
تَٱللَّهِ (tal-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
certainly
لَقَدْ (laqad)
ق د
Prep.
Prep
We have sent
أَرْسَلْنَآ (arsalnā)
ر س ل
Verb
V
to
إِلَىٰٓ (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
nations
أُمَمٍ (umamin)
أ م م
Noun
Noun
before you
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
before you
قَبْلِكَ (qablika)
ق ب ل
Noun
Noun
but made fair-seeming
فَزَيَّنَ (fazayyana)
ز ي ن
Verb
V
to them
لَهُمُ (lahumu)
Noun
Noun
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنُ (l-shayṭānu)
ش ط ن
Noun
Noun
their deeds
أَعْمَٰلَهُمْ (aʿmālahum)
ع م ل
Noun
Noun
So he
فَهُوَ (fahuwa)
Noun
Noun
(is) their ally
وَلِيُّهُمُ (waliyyuhumu)
و ل ي
Noun
Noun
today
ٱلْيَوْمَ (l-yawma)
ي و م
Noun
Noun
and for them
وَلَهُمْ (walahum)
Noun
Noun
(is) a punishment
عَذَابٌ (ʿadhābun)
ع ذ ب
Noun
Noun
painful
أَلِيمٌ (alīmun)
أ ل م
Noun
Noun